汉韩能愿动词比较分析

上传人:E**** 文档编号:118097923 上传时间:2019-12-11 格式:PDF 页数:37 大小:3.06MB
返回 下载 相关 举报
汉韩能愿动词比较分析_第1页
第1页 / 共37页
汉韩能愿动词比较分析_第2页
第2页 / 共37页
汉韩能愿动词比较分析_第3页
第3页 / 共37页
汉韩能愿动词比较分析_第4页
第4页 / 共37页
汉韩能愿动词比较分析_第5页
第5页 / 共37页
点击查看更多>>
资源描述

《汉韩能愿动词比较分析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉韩能愿动词比较分析(37页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、华中科技大学 硕士学位论文 汉韩能愿动词比较分析 姓名:林珠里 申请学位级别:硕士 专业:汉语国际教育 指导教师:骆琳 2011-06-02 华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文 华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文 I 摘摘 要要 韩国,日本和中国属于汉字文化圈。可是三国的语言完全不一样。尽管用 同样的汉字但意义的差异很明显。本人一直到现在,学习汉语时因为谓语的选 择遇到了很多的困难。不仅我一个人而且很多学汉语的学生可能都有跟我一样 的苦恼。 动词是汉语语法上很重要的词类。 还有其中能愿动词的使用的范围很宽广, 很频繁。能愿动词包含各种各样的意思,跟英语的能愿动词不一样,

2、还有跟别 的词类区别的特征。 所以趁这机会我要掌握汉语能愿动词而且更要理解跟韩语能愿动词的表达 相关的内容。本论文通过汉韩能愿动词用法的比较,旨在揭示汉语中的能愿动 词和韩国语能愿动词的对应关系及相关用法。 全文主要分为以下几部分: 1、绪论 。说明了研究目的,研究对象和方法。 2、汉语能愿动词的特征。主要讲述了汉语能愿动词的名称和定义,语法特 征,构造特征。 3、韩国语能愿动词种类和位置。依存名词,语尾和补助形容词分为 3 部分 说明。 4、汉韩能愿动词的语法特征比较。本章从共同点和差异点进行比较分析。 5、汉韩能愿动词意义层面的比较。 6、 结论部分。 系统的总结了文中的观点并简要说明了造

3、成上述观点的原因, 本文的局限性和进一步研究的建议。 关键词:能愿动词;汉语语法,汉韩比较 华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文 华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文 II Abstract South Korea, Japan and China belongs to Chinese culture. But the language completely different kingdoms. Although use the same characters but meaningful difference is very obvious. I have been t

4、o now, learning Chinese because predicate choice met with many difficulties. Not only I a person and a lot of learning Chinese students might have told me the same misery. The verb is Chinese grammar is very important parts of speech. And one of the verbs can may use range is very wide, very frequen

5、t. Can let verb meaning of all kinds, with English, can let verbs are different, still have distinguishing characteristics with other parts of speech. So while this opportunity, I will know that language can let verbs and more understanding of the verbs with Korean can may express related content. T

6、his paper, by han han can let verb usage, which aims at revealing the comparison in Chinese verb and Korean can let the corresponding relations can let verbs and the relevant usage. Full text mainly divided into the following several parts: 1、introduction. Explains the objectives, objects and method

7、s. 2、Chinese can let verbs characteristics. Mainly tells us about Chinese can let the name of verbs and definition, grammatical feature, structure characteristics. 3、Korean can let kinds of verbs and position. YuWei interdependence nouns, adjectives and subsidies that can be divided into three parts

8、. 4、han han can let verbs grammatical feature comparison. This chapter 10 from common ground and comparison analysis. 5、han han can let verb meaning level comparison. 6、the conclusion. The paper summarized the system view and briefly explain the reasons caused by this point, this paper limitations a

9、nd further research 华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文 华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文 III proposals. Key Words: auxiliary verbs; Han han comparison; 华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文 华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文 1 1 绪论绪论 1.1 研究目的研究目的 无论哪种语言,都有一定的规则,按照规则才能完成文章。文章不是单词的 随便组合,而是按照固定的规则。还有语法是语言的规律,语法的对象应该是语 言。所以在语言上词类是很重要的概念,如果去掉词类则不能形成

10、语法。其中动 词起着很大的作用。 所有的民族语言不仅只是用做交际的手段, 而是跟各民族的历史, 风俗习惯, 宗教, 信仰, 思维方式等有密切的关系。 每个民族的语言都有其独特的语音特性, 单词结合的特性,单词应用的特性,表现方法的特性,文章构成的特性。孤立语 汉语和粘着语韩语在形态论方面和结构上,是完全不同的语言。除了这种情况, 汉语和韩语在结构和词汇方面,也有很多相似点,甚至在语言习惯和文化背景方 面都有相似点。在本论文中按照韩汉能愿动词差异点和共同点,研究能愿动词的 特性,在形态和语法分类层面对能愿动词的表达方式,进行比较分析。 1.2 研究对象研究对象 本论文的研究对象是汉韩能愿动词的表

11、达方式。 汉语中意愿的表达法一般用 能愿动词,而韩语没有能愿动词这一词类。所以我要考察汉语的能愿动词和韩语 的能愿动词表达法。在本文中,以比较分析汉语的 16 个能愿动词为主。表示可 能: “能,能够,会,可以,可能,得(de)” 。表示意愿: “敢,肯,原,愿意, 要,得(dei)” 。表示必要: “应,应该,应当,该”等。 在韩语中主要的能愿动词表达法有下面几种。 表示可能:- , - , - , - , - 等. 表示意愿: - , - , , - 华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文 华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文 2 等。 表示必要: / ,- , 等。 汉

12、语和韩语的语顺和表达的方式不一样。 在汉语的能愿动词和韩语能愿动词 对应点很难找到。但是在能愿动词表达法方面却比较容易对比。所以我觉得在两 国的能愿动词表达方式的比较和研究中更能让我进一步的理解汉语。 1.3 研究方法研究方法 词类在语法学上是很重要的概念。可是关于词类方面的书都有很大的分歧。 特别是对于能愿动词的理解有很大的不同。原因是各地方的能愿动词存在差别, 而且每本语法书解释也不一样。 与范畴, 归属和语法这三个方向都有密切的联系, 还有学者们对于能愿动词的性质,特征等的认识方式也不一样,所以定义了不同 的基准。有的文献把能愿动词当副词或者一般动词,有的学者则根本否定能愿动 词,力主把

13、能愿动词归属于其他的类型。但是他们有共同的意见,就是每个能愿 动词都有自己所独特的特性,语法和意味作用的独创性。 笔者在本论文中按照对外汉语教育方法的描述,运用归纳整理,综合和比较 分析等方法,对汉韩能愿动词的语法的特点以及其共同点,异同点,对应关系进 行了整理。 华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文 华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文 3 2 汉语能愿动词的特征汉语能愿动词的特征 2.1 能愿动词的名称和定义能愿动词的名称和定义 最初的中国语法学开始于 1898 年 马建忠的马氏文通 。这本书在中国语 法系统上建立了最初的语法体系。 马氏文通沿袭了西洋语法原则,主张,“

14、不 值言动字之行,而惟言将动之势,故事侯必有动字以续之者,即所以言所助之行 也”1。即他主张助动词就是帮助动词的词类。其名字就是助动词。 马氏文通 以后,又有了国文法草创 , 高等国文法,中国文法通论 , 国文法之研 究等语法书2,经过革新时期,繁荣时期,开拓时期到现在很多的学者依然进 行语法研究 。那本书也可以看到马建忠的主张。还有黎锦熙新著国语文法 , 赵元任汉语口语语法 ,顶声树现代汉语语法讲话 ,朱德喜语法讲义 , 胡裕树现代汉语等语法书也尾随马建忠的主张3。 还有赵元任主张“助动词 用别的动词做宾语,不拿名词做宾语。它和别的及物动词不同于在于能带“了” 以及下面要讲到另一些方面;可是

15、 吕叔相汉语语法分析问题解释了“所助 动词的名称转来了英语语法,原来意味着补助性动词 ,很多的人认识动词是 补助的单词,这是不对的4” 。 这些定义强调了助动词的技能方面。助动词是帮助动词的意思,它怎么帮动 词含糊其辞。比如, 我会说英语。 我说英语。 在上面两句话都是对的。可意义上完全不一样。助动词不是帮助动词,是有 动词的作用。这样的话,意义和技能上没有助动词是不行的。 1 马氏文通续本 ,吕叔湘 王海棻 编 P314 2 中国语法学史龚千炎 编 P31P54 3 现代汉语能愿动词研究 金炳权 韩国外国语大硕士 1996 P9 4 汉语语法分析问题 吕叔湘 华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文 华 中 科 技 大 学 硕 士 学 位 论 文 4 所以 1940 年代 高名凯进一步提出了助动词的称呼不对的问题。 王力先生在 中国现代语法5 与中国语法理论用过了“能愿式”的称呼6。50 年代在 暂拟汉语语法教学系统一书中第一次用到“能愿动词” 。以后胡裕树主编的

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号