标记理论在翻译教学中的应用

上传人:E**** 文档编号:118095964 上传时间:2019-12-11 格式:PDF 页数:81 大小:815.39KB
返回 下载 相关 举报
标记理论在翻译教学中的应用_第1页
第1页 / 共81页
标记理论在翻译教学中的应用_第2页
第2页 / 共81页
标记理论在翻译教学中的应用_第3页
第3页 / 共81页
标记理论在翻译教学中的应用_第4页
第4页 / 共81页
标记理论在翻译教学中的应用_第5页
第5页 / 共81页
点击查看更多>>
资源描述

《标记理论在翻译教学中的应用》由会员分享,可在线阅读,更多相关《标记理论在翻译教学中的应用(81页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 姓名姓名: :梁玉菡梁玉菡 学号学号:2007021146:2007021146 手机:手机:1396917593613969175936 E E- -mail: liangyuhan1219mail: liangyuhan1219 院系:大学外语教育学院院系:大学外语教育学院 0707 级研究生级研究生 山东师范大学硕士学位论文 II 论论 文文 题题 目目 The Application of Markedness Theory to Translation Teaching 标记理论在翻译教学中的应用标记理论在翻译教学中的应用 学科专业名称学科专业名称 课程与教学论课程与教学论(英语)

2、(英语) 申申 请人请人 姓名姓名 梁玉菡梁玉菡 指指 导导 教教 师师 蒋斌蒋斌 副教授副教授 论文提交时间论文提交时间 20102010 年年 0606 月月 0606 日日 单位代码单位代码 1044510445 学号学号 20020070211467021146 分类号分类号 H319H319 The Application of Markedness Theory to Translation Teaching By Liang Yuhan Under the Supervision of Professor Jiang Bin A Thesis Submitted to Colle

3、ge of Foreign Language Teaching In Candidacy for the Degree of Master of Education Shandong Normal University Jinan, Shandong, China June, 2010 独独 创创 声声 明明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。 据我所知, 除了文中特别加以标注和致谢的地方外, 论文中不包含其他人已经发表或撰写 过的研究成果,也不包含为获得 _ (注:如没有其他需要特别 声明的,本栏可空)或其他教育机构的学位或证书使用过的材料。与我一同工

4、作的同志对 本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。 学位论文作者签名: 导师签字: 学位论文版权使用授权书学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解 学校学校 有关保留、使用学位论文的规定,有权保留并 向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权 学学 校校 可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩 印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。 (保密的学位论文在解密后适用本授权书) 学位论文作者签名: 导师签字: 签字日期:2010 年 06 月 06 日 签字日期:2010 年 06 月 06 日 山东师范大学硕

5、士学位论文 - I - Contents Contents . I Abstract . I 摘要摘要 . III Introduction . 1 Chapter One Literature Review . 3 1.1 Markedness Theory . 3 1.1.1 Markedness Theory Studies Abroad . 3 1.1.2 Markedness Theory Studies in China . 9 1.1.3 The Current Applications of Markedness to Language Teaching . 10 1.1.4

6、The Current Applications of Markedness to Translation . 12 1.2 Studies of Teaching Approach and Assessment Approach of Translation Teaching in China . 13 Chapter Two Theoretical Foundations . 16 2.1 Equivalence Translation . 16 2.1.1 Tytlers Equivalence View . 16 2.1.2 Roman Jakobsons Equivalence in

7、 Difference . 16 2.1.3 Eugene A. Nidas Functional Equivalence . 17 2.1.4 The Further Development of Equivalence Translation . 19 2.1.5 New Development of Equivalence in China . 21 2.2 Some Motivation Theories of Learning . 24 2.2.1 Motivation and Behavior Theory of Learning. 24 2.2.2 Motivation and

8、Feedback . 26 2.2.3 The Revelation of Motivation Theories to Translation Teaching . 28 Chapter Three The Application of Markedness Theory to Translation Teaching . 31 3.1 Source Text Analysis . 31 3.2 Source Text Markedness . 32 3.3 Translation Method Discussion . 33 3.4 Target Text Analysis . 34 3.5 Students Practice . 34 3.6 Feedbacks .

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号