国际结算双语课件第二章 国际结算中的票据.

上传人:我** 文档编号:117873931 上传时间:2019-12-11 格式:PPT 页数:61 大小:872KB
返回 下载 相关 举报
国际结算双语课件第二章 国际结算中的票据._第1页
第1页 / 共61页
国际结算双语课件第二章 国际结算中的票据._第2页
第2页 / 共61页
国际结算双语课件第二章 国际结算中的票据._第3页
第3页 / 共61页
国际结算双语课件第二章 国际结算中的票据._第4页
第4页 / 共61页
国际结算双语课件第二章 国际结算中的票据._第5页
第5页 / 共61页
点击查看更多>>
资源描述

《国际结算双语课件第二章 国际结算中的票据.》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际结算双语课件第二章 国际结算中的票据.(61页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Chapter two Negotiable instruments General introduction Bill of Exchange/Draft Promissory Note Check What is a negotiable instrument? Forms of circulation Characteristics of negotiable instruments Functions of negotiable instruments Parties to a negotiable instrument Title to a negotiable instrument

2、 Negotiable instrument laws General introduction in a broad sense, a negotiable instrument refers to any commercial title ownership. in a narrow sense, a negotiable instrument is a written document that contains an unconditional promise by the drawer to pay the payee or an unconditional order by the

3、 drawer to the drawee to pay the payee a fixed amount of money at a definite time meaning of negotiable instruments 过户转让(assignment)非流通 特点:书面形式 转让通知原债务人或登记过户 受让让人权权利受前手缺陷的影响 当事人:转让人、受让人、原始债务人 交付转让(transfer) 准流通或半流通 特点:交付背书转让 不通知原债务人 受让人的权利受前手权利缺陷的影响 当事人:转让人,受让人 流通转让(negotiation) 完全流通 特点:正当受让人权利优于前手,

4、不受其缺陷的影响 forms of circulation 举例说明:甲欠乙100元而出具以乙为债权人的字据 给乙,让其凭字据找丙去取,同时乙原来曾欠丙30元 未还,随后乙将此字据又转让给丁。问丁能否从丙处 获得全额款项? 如是字据,按民法原则,丙可采取将其对乙的30元债 权转让给丁的办法来冲抵而只需付70 如是票据,按票据法原则,必须全额付款,而不能用 乙的权利缺陷来对抗丁的正当票据权利 Negotiability Non-causative Requisite in form Literally determined content Presenting for payment Chara

5、cteristics of negotiable instruments 案例分析 1997年8月,某市A公司与新加坡B商签订了一份进口胶合板的合同。合同总金 额为700万美元,支付方式为付款交单,允许分批装运。第一批价值为60万美元的 胶合板准时到货,质量良好,对双方合作很满意。就在第二批交货期来临之际,B 商向A公司提出:鉴于贵公司资金周转困难,为了帮助贵方,我方允许贵公司采取 远期付款。 贵公司作为买方,可以给我方开出一张见票后一年付款700万美元的 汇票,请中国人民建设银行某市分行承兑。承兑后,我方保证将700万美元的胶合 板在一年内交货。贵方全部收货后,再付给我方700万美元的货款。

6、A公司以为现 在不付款,只开张远期票据就可得到货物在国内市场销售,于是欣然接受了B商的 建议,给B商签发了一张见票后一年付款700万美元的汇票。但A公司始料不及的是 ,B商将这张承兑了的远期票据在新加坡的美国银行贴现600万美元。从此却一张 胶合板都不交给A公司。事实上,B商将这笔巨款骗到手后便无影无踪了。 一年后,新加坡的美国银行持这张承兑了的远期票据请建行某市分行付款。 尽管B商没有交货,某市分行却不得以此为理由拒绝向善意持票人美国银行支付票 据金额。最后,由于本案金额巨大,报请国务院批准,由建行某市分行付给美国 银行600万美元而结案。 对于这张远期票据,A公司为出票人,B商为收款人,建

7、行某市分 行为付款人。A公司与B商之间的胶合板买卖合同是该票据的原因 关系,使得A公司愿意向B商开立这张汇票。A公司曾经向建行某 市分行提供了资金,它们之间的这种资金关系使得建行某市分行 愿意向A公司提供信用,承兑了这张远期汇票。美国银行与B商之 间有对价关系,美国银行善意地付了600万美元的对价而受让, 从而成为这张汇票的善意持票人。但票据的最大特点就是,票据 法律关系一经形成,即与基础关系相分离。票据基础关系的存在 和有效与否并不对善意持票人的票据权利而产生影响。所以,B 商实际上没有交货,或者A公司并没有足够的美元存在建行,都 不影响美国银行对承兑人的付款请求权。对美国银行来说,这张 票

8、据上并没有写胶合板,只有一句话:“见票后一年付700万美 元”。票据法律关系应依票据法的规定加以解决,票据基础关系 则应以民法规定加以解决。B商正是利用了票据的特性才行骗得 逞的。 举例:甲交给乙一张经付款银行承兑的期票,作为 向乙订货的预付款,乙在票据上背书后转让给丙以 偿还原欠丙的借款,丙于到期日向承兑银行提示取 款,恰遇当地法院公告该行于当天起进行破产清理 ,因而被退票。丙随即向甲追索,甲以乙所交货物 质次为由予以拒绝,并称已于10天前通知银行止付 ,止付通知及止付理由也已通知了乙。在此情况下 丙再向乙追索。乙以票据系甲开立为由推诿不理。 丙遂向法院起诉,被告为甲、乙与银行三方。你认 为

9、法院将如何判决? 甲、乙的拒付理由不成立,银行已破产清理,只需 向甲、乙追索即可。 支付工具payment instrument 流通工具transferable instrument 信用工具credit instrument 融资工具financing instrument Functions of negotiable instrument 出票人drawer 付款人payer/drawee 收款人payee 背书人endorser 承兑人acceptor 持票人holder Parties to a negotiable instrument 正当持票人/善意的持票人(holder i

10、n due course/bona fide holder): The instrument should be complete and regular on its face; The instrument is before maturity and the holder did not notice its previous dishonor, if any; The holder took it in good faith and for value; The holder did not notice any infirmity in the instrument or defec

11、t in the title of the person negotiating it 付对价持票人holder for value : a person who possesses an instrument for which value has been given by himself or by some other person prior to him in forms of money, goods,or services. ACDE B Drew a draft on B Endorsed and lost it Picked it up and transferred it

12、 to E for value Accepted the draft F Gave it as a present Claim for payment(第一次请求权,主权利) Recourse (第二次请求权) Only when the claim of holder for payment cant be satisfied, can recourse right be effected. Titles to a negotiable instrument British law UK Bills of Exchange Act of 1882 US Uniform Commercial

13、Code of 1962, Article 3 French and German law Uniform law for Bills of Exchange and Promissory Notes of Geneva of 1930 Convention Providing a Uniform Law for International Bills of Exchange and International Promissory Notes and Convention Providing a Uniform law for International Checks United Nati

14、ons 1988 Negotiable Instrument Law of Peoples Republic of China Negotiable instrument laws Concept Essential items required in a bill of exchange Acts relating to a bill of exchange Classification of bills of exchange Practice of bills of exchange Bill of exchange section 3, bill of exchange act, 18

15、82,UK A Bill of exchange is an unconditional order in writing, addressed by one person to another, signed by the person giving it, requiring the person to whom it is addressed to pay on demand or at a fixed or determinable future time a sum certain in money to or the order of a specified person or t

16、o bearer. definition v汇票是由一个人(drawer) v向另一个人签发的(drawee)/受票人 v无条件的unconditonal v书面命令order in writing v要求其在见票时或在未来某一规定的或可以确定的 时间(tenor) v将一定金额的款项支付给某一特定的人或指定的人 ,或持票人(payee) Absolutely necessary items Relatively necessary items Items at will Essential items required in a bill of exchange 出票(Issue) 背书(Endorsement) 提示(Presentation)

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号