高中语文文言文《饮马长城窟行》原文和译文

上传人:Changge****183;we... 文档编号:117835504 上传时间:2019-12-11 格式:DOC 页数:1 大小:13.50KB
返回 下载 相关 举报
高中语文文言文《饮马长城窟行》原文和译文_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《高中语文文言文《饮马长城窟行》原文和译文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中语文文言文《饮马长城窟行》原文和译文(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、饮马长城窟行原文和译文饮马长城窟行选自宋郭茂倩编乐府诗集相和歌辞瑟调曲。又名饮马行。青青河畔草,绵绵思远道。远道不可思 ,宿昔梦见之。梦见在我傍,忽觉在他乡。他乡各异县,展转不相见。枯桑知天风,海水知天寒。入门各自媚,谁肯相为言。客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。长跪读素书,书中竟何如?上言加餐饭,下言长相忆。远道不可思这是句反话,意思是人在远方,相思徒劳无益,所以“不可思”。宿昔昨夜。展转他乡作客的人行踪不定。也有人认为是反复的意思,指自己反复思量。枯桑知天风,海水知天寒无叶的枯桑也能感觉到风的吹动,海水虽然不冻,也能知道天气的寒冷。言外之意,难道我不知道自己的相思之苦吗?这是

2、民歌中常用的比兴手法。媚爱悦。谁肯相为言有谁肯为我捎封信呢?言,问讯。又译作“谁肯来安慰一些我呢”也通。双鲤鱼放书信的函,用两块木板做成,一底一盖,刻成鱼的形状。烹鲤鱼指打开书函,这样说是为了用语生动。尺素书即书简。素,生绢,古人在上面写字。长跪伸直了腰跪着。古人席地而坐,两膝着地,坐在脚后跟上。如果将腰伸直,上身就显得长了。上言前边说。“下言”就是后边说译文河边青草连绵,引起我无尽的思念。思念那远方的良人,可是这一份相思却无从获得宽慰。我只有在梦中才能与他相会,梦里他分明在我身边,而好梦乍醒才知他依旧远在异乡。异乡是那么遥远,他的行踪又漂泊无定,想要见面真是难之又难。枯桑虽无枝叶也能感受到北风的凛冽,海水虽不结冰也能感觉到天气的严寒。只见别人各自回家欢聚,谁肯对我稍加安慰?有个客人打从远方而来,带给我一封信。赶紧叫小孩把信函拆开,里面有块一尺长、用白绢裁成的信笺。我伸直了腰跪着读信。信里到底写些什么呢?开头叮咛要好好地保重身体,结尾诉说他永远的思念。1

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 高考

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号