考研英语同位语从句和定语从句有些区别

上传人:郭** 文档编号:117522353 上传时间:2019-12-05 格式:DOC 页数:14 大小:142.23KB
返回 下载 相关 举报
考研英语同位语从句和定语从句有些区别_第1页
第1页 / 共14页
考研英语同位语从句和定语从句有些区别_第2页
第2页 / 共14页
考研英语同位语从句和定语从句有些区别_第3页
第3页 / 共14页
考研英语同位语从句和定语从句有些区别_第4页
第4页 / 共14页
考研英语同位语从句和定语从句有些区别_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《考研英语同位语从句和定语从句有些区别》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语同位语从句和定语从句有些区别(14页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、考研英语同位语从句和定语从句有些区别 我们在准备考研英语的复习时需要把同位语从句和定语从句了解清楚才能进行区分小编为大家精心准备了考研英语同位语从句和定语从句指导欢迎大家前来阅读 两种从句的区别主要在以下三方面: ?从词类上区别 同位语从句前面的名词只能是idea,fact,news,hope,belief,suggestion,proposal,word,thought,doubt,truth,possibility,promise,order等有一定内涵的名词而定语从句的先行词可以是名词、代词主句的一部分或是整个主句如:Thepossibilitythatthemajorityofthel

2、aborforcewillworkathomeisoftendiscussed.人们经常讨论大多数劳动力将会在家里工作的可能性(同位语从句) Ourteamhaswonthegame,whichmadeusveryhappy.我们的队赢了,这让我们很高兴(定语从句) ?从性质上区别 定语从句是从句对其先行词的修饰或限制,属于形容词性从句的范畴;而同位语从句是从句对前面抽象名词的进一步的说明和解释,属于名词性从句的范畴如:Thenewsthatourteamhaswonthegamewastrue.我们队赢了那场比赛的消息是真的(同位语从句,补充说明news到底是一个什么消息) Thenewst

3、hathetoldmeyesterdaywastrue.昨天他告诉我的那个消息是真的(定语从句,news在从句中作told的宾语) ?从引导词及其在句子中的成分上区别 有些引导词如how,whether,what可以引导同位语从句,但不能引导定语从句如: Thatquestionwhetherweneedithasnotbeenconsidered.我们是否需要它这个问题还没有考虑(同位语从句) 引导词that引导定语从句时,在从句中一般做主语或宾语(指物时还可以用which代替),并且作宾语时常常省略that在同位语从句中仅起连接作用,不充当任何成分,并且不能省略,也不能用which来代替如

4、: Theorderthatweshouldsendafewpeopletohelptheothergroupswasreceivedyesterday.我们应派几个人去帮别的几个小组的命令昨天收到了(同位语从句,是对order的具体解释,that虽不作成分,但不能省略) Theorderthatwereceivedyesterdaywasthatweshouldsendafewpeopletohelptheothergroups.我们昨天收到的命令是我们应该派几个人去帮助别的几个小组(定语从句,是名词order的修饰语,that在从句中作received的宾语,可以省略) 【真题例句】The

5、issueofwhetherlifeeverexistedontheplanet,andwhetheritpersiststothisday,hasbeenhighlightedbymountingevidencethattheRedPlanetoncehadabundantstable,liquidwaterandbythecontinuingcontroversyoversuggestionsthatbacterialfossilsrodetoEarthonameteoritefromMars. 【解析】句子可拆分为:Theissueof/whetherlifeeverexistedont

6、heplanet,andwhetheritpersiststothisday,/hasbeenhighlighted/bymountingevidence/thattheRedPlanetoncehadabundantstable,liquidwaterand/bythecontinuingcontroversyoversuggestions/thatbacterialfossilsrodetoEarthonameteoritefromMars. 主句为:Theissueofwhetherlifeeverexistedontheplanet,andwhetheritpersiststothis

7、day,hasbeenhighlightedbyandby主句主语的结构为:Theissueofwhetherandwhetherof短语修饰theissue,of短语较长一般译在后面;thattheRedPlanet是evidence的同位语从句(即evidence的具体内容)thatbacterialfossils是suggestions的同位语从句说明suggestions的具体内容)第一个同位语从句可以直接翻译在所修饰词后面第二个同位语可以放在所修饰的名词前面充当定语 【参考译文】越来越多的证据表明这个红色行星上曾经有稳定而丰富的液态水而且人们对从火星落到地球上的细菌化石陨石的说法一直

8、有争论使火星上是否存在过生命和是否至今仍有生命的问题成为了引人注目的重点 一、复合从句 在考研中复合从句中的从句最常见的是定语从句复合从句可分为简单复合从句和复杂复合从句本文将分词作状语和定语也归入从句范畴当作一种更为灵活的从句形式这种语法处理并不是从语言学研究角度进行的而是从教学角度出发做出的从简处理 (一)简单复合从句 简单复合从句可以分为套用从句和并列从句两种套用从句其实是最简单的长难句这类句子就像一根锁链只要抓住句子的各个连接点理出句子层次就完全可以把握住 在翻译定语从句时“这(些/个)”常用来作为拆分句子的必用手段阅读时定语从句一般可以跳过实在不放心可以略读一般情况下考研基本上不会在

9、这种从句中有出题点 并列从句大致有四种情况:并列从句修饰主语、谓语和宾语也就是说并列从句一般作定语或状语其实并列从句和并列短语在语法功能上完全相同只不过并列从句一般较长会使考生在阅读中渐忘句子结构 并列从句修饰主语就是说并列从句作状语这种句子很简单翻译时可以直译把从句作定语直接放在主语前面如果从句很长可以使用复指代词另外翻译从句先行词时要注意词性的转换比如hope/suggest之类的词有名动两种译法考生要切忌拘于词性 并列从句修饰谓语就是说这些从句作状语一般情况下这些从句都不完整多为现在分词短语和过去分词短语事实上现在分词短语和过去分词短语作状语或者定语都可以看作是从句的一种更加灵活的表达方

10、式 并列从句修饰宾语宾语有两种一种是单纯宾语另一种是介宾结构中的准宾语单纯宾语指在句中作宾语成分;准宾语指在介词后面的宾语 并列从句修饰单纯宾语的句子结构很清晰阅读难度不大但翻译有些难度并列从句修饰准宾语的就比较难了因为后面有很长的介词短语会使考生在阅读中忘记句子前面的意思 (二)复杂复合从句 复杂复合从句就是说这些句子不是单纯的复合从句复杂复合从句主要是因为句子中出现省略插入和倒装等形式从而加大了句子的难度这也是考研英语为了加大难度常用的方式在复杂复合从句中出现的省略一般主要是语法省略语用省略一般很少出现插入语其实是指这些词或短语的插入使句子语法成分的联系打断句子的整体性受到冲击从而影响了句

11、子的理解复杂复合从句中出现的插入语一般都是分词形式或者介宾结构翻译时一般多可以翻为状语有时也可以翻为定语出现倒装时越短的句子越难因为可以参考的信息很少这种句子可以先把从句和先行词用一个代词替换然后进行语序恢复 背诵例句: 1、Manyexpertssuggestthatthechildraisedinanenvironmentwheretherearemanystimuliwhichdevelophiscapacityforappropriateresponseswillexperiencegreaterintellectualdevelopment. 译文:许多专家认为:如果一个儿童在有许多

12、刺激物的环境里长大而这些刺激物能够开发其相应的反映能力那么这个儿童将会有得到更好的智力发展 2、Howwellthepredictionwillbevalidatedbylaterperformancedependsupontheamountreliabilityandapprolpriatenessoftheinformationandontheskillwithwhichitisinterpreted. 译文:这些预测在多大程度上会被后来的表现所证实这取决于所采用信息的数量、可靠性和适宜性以及解释这些信息的技能 3、Immediatelythearmyopenedfirekillingfo

13、urmenandinjuringthefifthwholaterdiedofhiswounds. 译文:部队突然开了火打死四人还有一人受伤后来此人也因伤势过重死去 4、ThekingwhosepowerisunlimitedandwhosetreasuressurmountallrealandimaginarywantsispelledtoeasebytheconstructionoftheGreatWallthesatietyofdominionandtastelessnessofapyramidthesatietyofdominionandtastelessnessofpleasure.

14、译文:那个权力无上、财富无竭的国王只有通过修筑长城来减轻自己对权力的厌倦和对欢乐的麻木 5、Ourhopeforcreativelivinginthisworldhousethatwehaveinheritedliesinourabilitytoreestablishthemoralendsofourlives. 译文:我们希望富有创造性地生活在我们继承的这个世界中这种希望存在于我们重新建立道德标准的能力之中 6、Tousawinnerisonewhorespondsauthenticallybybeingtrustworthyresponsiveandgenuinebothasanindiv

15、idualandasamemberofasociety. 译文:在我们看来成功者不管作为个人还是社会的一份子他的表现都是可靠、灵敏、和真诚 二、成分省略 语言有个节省性原则成分省略主要是为了避免重复一般的成分省略多为主语省略和谓语省略这种省略属于语法省略但考研中一般是语用省略也就是说是为了某中具体的表达目的而采取的省略成分省略一般和从句相结合一正一反使句子变得富有变化和难于把握但省略句也有一些出现频率很高因此需要熟记 背诵例句: 1、Itisquiteuneveringnottobeabletoseeortoestablishcontactwiththeotherseventhoughwehavelearnttotalkwithpeoplewecannotseeasonthetelephone. 译文:即使我们适应了打电话这种看不见对方的交谈方式这种看不见也触摸不到对方的对话还是让人感到很不自在 2、ToAmericanbeingononessownmeansthatonei

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号