古代文论《论语》《孟子》《庄子》翻译.doc

上传人:bao****ty 文档编号:117281129 上传时间:2019-12-05 格式:DOC 页数:137 大小:36.50KB
返回 下载 相关 举报
古代文论《论语》《孟子》《庄子》翻译.doc_第1页
第1页 / 共137页
古代文论《论语》《孟子》《庄子》翻译.doc_第2页
第2页 / 共137页
古代文论《论语》《孟子》《庄子》翻译.doc_第3页
第3页 / 共137页
古代文论《论语》《孟子》《庄子》翻译.doc_第4页
第4页 / 共137页
古代文论《论语》《孟子》《庄子》翻译.doc_第5页
第5页 / 共137页
点击查看更多>>
资源描述

《古代文论《论语》《孟子》《庄子》翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古代文论《论语》《孟子》《庄子》翻译.doc(137页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、-精品word文档 值得下载 值得拥有- 中国古代文论选译论语孟子庄子?论语选录子曰:“诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪 。” 孔子说:“诗三百篇,用一句话概括它,可以说:思想内容没有邪曲的东西。” 提示:理解其“思无邪”说。 ? 子曰:“关雎,乐而不淫,哀而不伤。” 孔子说:“关雎这首诗,抒发快乐的感情,但不过分,抒发哀怨的感情,但不悲伤。” 提示:理解关雎为什么是“乐而不淫,哀而不伤”。 ? 子谓韶,“尽美矣,又尽善也。”;谓武,“尽美矣,未尽善也。” 孔子谈到韶乐时说,“美到极点了,好到极点了”;谈到武乐时说,“美到极点了,但还不够好。” 提示:理解其“尽善”、“尽美”说。 ? 子曰:“质

2、胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然後君子。”孔子说:“质朴胜过文采,就显得粗野,文采胜过质朴,就显得虚浮。文采和质朴兼备,然后才能成为君子。” 提示:与“辞达”一条联系起来,理解其“文质”说和“辞达”说。 ? 子曰:“兴於诗,立於礼,成於乐。” 孔子说:“修身当先学诗,立身则要学礼,人性完善依靠音乐的陶冶。” ? 子曰:“诵诗三百,授之以政,不达;使於四方,不能专对;虽多,亦奚以为?” 孔子说:“熟读诗三百篇,叫他去从政做官治理百姓,却不能通达行政;叫他出使四方各国,却不能切当地赋诗应对;这样,就是诗读得再多,又有什么用呢?” 提示:谈到了诗歌的政治、外交作用。 ? 子曰:“辞达而已矣。” 孔

3、子说:“(说话、写文章)言语能够表达意思就行了。” 提示:与“文质”一条联系起来,准确理解其“辞达”说。 子曰:“小子何莫学夫诗?诗可以兴,可以观,可以群,可以怨。迩之事父,远之事君,多识于鸟、兽、草、木之名。” 孔子说:“年青人为什么不学习诗呢?诗可以触发人们的感情志意,可以考察社会政治和人心的得失,可以团结人,可以抒发怨愤不平;近可以侍奉父母,远可以侍奉国君;还可以多认识鸟兽草木的名称。” ? 孟子选录译文 ? “敢问夫子恶乎长?”曰:“我知言,我善养吾浩然之气。” “敢问何谓浩然之气?” 曰:“难言也。其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。其为气也,配义与道;无是,馁也。是集

4、义所生者,非义袭而取之也。行有不慊于心,则馁矣。”“何谓知言?”曰:“诐辞知其所蔽,淫辞知其陷,邪辞知其所离,遁辞知其所穷。” 公孙丑问道:“请问,先生擅长哪一方面?”孟子说:“我善于知悉别人的言辞,也善于培养我的浩然之气。” 公孙丑又问道:“请问什么是浩然之气?” 孟子说:“难以说清楚的呀。它作为一种气,最广大最刚强,用正义去培养它,而不去伤害它,它就会充满天地四方之间。这种气,必须与义与道相配合;没有义与道,它就会软弱无力了。这种气是正义的日积月累所产生的,不是一时的正义行为就能得到的。行为有一点亏心之处,气就软弱无力了。 ” 公孙丑又问:“什么叫做善于知悉别人的言辞呢?”孟子回答:“偏颇

5、片面的话,我知道它的偏颇片面之处,言过其实的话,我知道它缺失之处,邪曲的话我知道它离开正义之处,躲躲闪闪的话,我知道它理屈词穷之处。” ? 咸丘蒙曰:“舜之不臣尧,则吾既得闻命矣。诗云:普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。而舜既为天子矣,敢问瞽瞍之非臣,如何?” 曰:“是诗也,非是之谓也;劳於王事而不得养父母也。曰:此莫非王事,我独贤劳也。故说诗者,不以文害辞,不以辞害志。以意逆志,是为得之。如以辞而已矣,云汉之诗曰:周馀黎民,靡有孑遗。信斯言也,是周无遗民也。孝子之至,莫大乎尊亲;尊亲之至,莫大乎以天下养。为天子父,尊之至也;以天下养,养之至也。诗曰:永言孝思,孝思维则。此之谓也。书曰:

6、祗载见瞽瞍,夔夔齐栗,瞽瞍亦允若。是为父不得而子也。” 咸丘蒙说:“舜不以尧为臣子,我已经听到您的教诲了。诗说:普天之下,没有一片土地不是天子的;环绕土地的四周,没有一个人不是天子的臣民。而舜已经做了天子,请问瞽瞍却不是臣子,这是为什么呢?” 孟子说:“这首诗(按,上引“普天之下”几句见诗经 小雅 北山)不是你说的这个意思,是说诗人勤劳于国事不能奉养父母。诗说,这些事情没有一样不是国事,可是只有我一人辛劳。所以解说诗的人不要拘于文字而损害词句,也不要拘于词句而损害原意。要用自己的理解去推测诗人的本意,这就是得到诗的正确解释了。假如拘于词句,那云汉诗说,周朝剩下的百姓,没有一个留余下来的了。相信

7、这句话,则周朝没有留余一个人了。孝子行孝的极点,没有超过尊奉双亲的;尊奉双亲的极点,没有超过用天下来奉养父母的。瞽瞍作了天子的父亲,可以说是尊贵到了极点了;舜以天下来奉养他,可以说是奉养的极点了。诗经又说过,永远地讲求孝道,孝道就成了为人的准则了。正是说的这种情况啊!书经说,舜小心谨慎地去见瞽瞍,战战兢兢的样子,瞽瞍也就顺允他了。这难道说是父亲不能把他作为儿子吗?” ? 孟子谓万章曰:“一乡之善士斯友一乡之善士,一国之善士斯友一国之善士;天下之善士,斯友天下之善士。以友天下之善士为未足,又尚论古之人。颂其诗;读其书,不知其人,可乎!是以论其世也:是尚友也。” 孟子对万章说:“一乡的优秀人物,就

8、会和一乡的优秀人物交朋友,一国的优秀人物就会和一国的优秀人物交朋友,天下的优秀人物就会和天下的优秀人物交朋友。和天下的优秀人物交朋友还感到不够,就又向上去追论古代的优秀人物。吟诵他们的诗歌,研读他们的著作,不了解他的为人,可以吗?因而要追论他的时代。这就是向上追寻古人而去与他们交朋友啊。” ? 庄子选录译文 ? 庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所倚,砉(音)然响然,奏刀騞(音)然,莫不中音,合于桑林之舞,乃中经首之会。文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非全牛者;三年之后,未尝见全牛也;方今之时,臣以神遇而不以

9、目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大 谷阝 ,导大窾(音),因其固然。技经肯綮之未尝,而况大軱(音)乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也;今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间而刀刃者无厚,以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣。是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微,謋(音)然已解,如土委地。提刀而立,为之而四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。” 厨师为文惠君宰牛,手接触到的,肩膀抵住的,脚踩者的,膝盖顶着的,都砉砉然有声 , 进刀时也发出騞騞的声响,没有不符合音乐的。它符合桑

10、林舞乐的节奏,也符合经首乐章的节拍。文惠君说:“哎呀,好啊!技巧竟然能达到这样的地步吗?”厨师放下刀回答说:“我所好的是道,比技巧更进一步了。开始我宰牛的时候,所看见的没有不是整条牛;三年之后,就不曾再看见过整条牛了;到了现在,我只用神理去接触而不是用眼睛去看牛,感官停止不用了,而神理还要(指挥刀继续)运行。我依照(牛)天然的生理结构,分解开(牛)筋肉间的间隙,引导(刀)进入骨节间的空穴,(这都是)循依它本来的结构。(刀口)从未遇到筋络相连骨肉相接的地方,更不用说大块的的骨头了!好的厨师一年要更换一把刀,因为他们是在(用刀)割肉;一般的厨师一个月就要换一把刀,因为他们是在(用刀)砍骨头;我的刀

11、到现在已经十九年了,宰的牛已有几千头了,但刀口还像是刚磨过似的。牛的骨节之间是有间隙的,而我的刀口是(几乎)没有厚度的,用没有厚度的(刀口)进入有间隙的(牛体),必然是游刃有余了。所以十九年刀口还像是刚磨过似的。即使如此,每当到了筋骨盘根错节的地方,我看到难下刀,(不觉)就戒惧谨慎(起来),目光专注凝聚,进刀轻微缓慢,謋然一声,牛已解体,像土一样散堆在地。我提刀而立,环顾四周,为此志得意满,擦好刀,把刀收藏起来。”文惠君说:“好啊!我听了厨师的这番话,(从中)得到养生的道理了。” ? 世之所贵道者书也,书不过语,语有贵也。语之所贵者意也,意有所随。意之所随者,不可以言传也,而世因贵言传书。世虽

12、贵之,我犹不足贵也,为其贵非其贵也。故视而可见者,形与色也;听而可闻者,名与声也。悲夫!世人以形色名声为足以得彼之情。夫形色名声,果不足以得彼之情,则知者不言,言者不知,而世岂识之哉! 桓公读书于堂上,轮扁斫轮于堂下,释椎凿而上,问桓公曰:“敢问:公之所读者何言邪?”公曰:“圣人之言也。”曰:“圣人在乎?”公曰:“ 已死矣。”曰:“然则君之所读者,古人之糟粕已夫!”桓公曰:“寡人读书,轮人安得议乎!有说则可,无说则死。”轮扁曰:“臣也以臣之事观之。斫轮,徐则甘而不固,疾则苦而不入,不徐不疾,得之于手而应于心,口不能言,有数存焉于其间。臣不能以喻臣之子,臣之子亦不能受之于臣,是以行年七十而老斫轮

13、。古之人与其不可传也死矣,然则君之所读者,古人之糟粕已夫!” 世人所贵重的道,载见于书籍,书籍不过是语言,语言自有它可贵之处。语言所可贵的是(在于它表现出的)意义,意义自有它指向之处。意义的指向之处是不可以用言语传达的,而世人因为注重语言而(记载下来)传之于书。世人虽然贵重书籍,我还是觉得不足贵重,因为这是贵重(那)并不(值得)贵重的。本来,可以看得见的是形状和色彩;可以听得见的是名称和声音。可悲呀!世人以为从形状、色彩、名称、声音就足以获得那大道的实际情形。可是形状、色彩、名称、声音实在是不足以表达那大道的实际情形的。知道(大道)的不说,说的又不知道(大道),那世人又岂能认识它呢! 齐桓公在

14、堂上读书,轮扁在堂下砍削(木材)制作车轮,(轮扁)放下椎凿的工具走上堂来,问齐桓公说:“请问,公所读的是什么书呀?”桓公说:“是(记载)圣人之言(的书)。”又问:“圣人还在吗?”桓公说:“已经死去了。”轮扁说:“那么您所读的书不过是圣人留下的糟粕罢了。”桓公说:“我读书,做轮子的匠人怎么能议论?说出道理就可以放过你,没有道理可说就要处死。”轮扁说:“我是从我做的事情看出来的。砍削(木材)制作轮子,(榫头)做得过于宽缓,就会松动而不牢固,做得太紧了,又会滞涩而难以进入。(我做得)不宽不紧,得心应手,口里说不出来,但其中自有度数分寸在。我不能明白地告诉我的儿子,我儿子也不能从我这里得到(做轮子的经验和方法),所以我已七十岁了,还在(独自)做车轮。古代人和他们所不能言传的东西都(一起)死去了,那么您读的书不过就是古人留下的糟粕罢了!” ? 荃者所以在鱼,得鱼而忘荃;蹄者所以在兔,得兔而忘蹄;言者所以在意,得意而忘言。吾安得夫忘言之人而与之言哉! 竹笼是用来捕鱼的,捕到了鱼,就会忘了竹笼;兔网是用来捉兔子的,捉到了兔子,就会忘了兔网;语言是用来表达意义的,掌握了(语言所表达的)意义,就会忘了语言。我怎么能寻找到忘掉言语的人而跟他谈一谈呢! -精

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号