商务英语投诉函翻译教材

上传人:我** 文档编号:116030410 上传时间:2019-11-15 格式:PPT 页数:31 大小:445KB
返回 下载 相关 举报
商务英语投诉函翻译教材_第1页
第1页 / 共31页
商务英语投诉函翻译教材_第2页
第2页 / 共31页
商务英语投诉函翻译教材_第3页
第3页 / 共31页
商务英语投诉函翻译教材_第4页
第4页 / 共31页
商务英语投诉函翻译教材_第5页
第5页 / 共31页
点击查看更多>>
资源描述

《商务英语投诉函翻译教材》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语投诉函翻译教材(31页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Project Eight Project Eight Letters of ComplaintLetters of Complaint 项目八 投诉函翻译项目八 投诉函翻译 能力目标与知识目标能力目标与知识目标 能进行商务投诉函的翻译。 掌握商务投诉函的有关知识和翻译方法。 Lead-in Reading Lead-in Reading 阅读与欣赏阅读与欣赏 Unchained Melody Oh, my love, my darling, Ive hungered for your touch A long, lonely time. And time goes by so slowly,

2、 And time can do so much. Are you still mine? I need your love. I need your love. God speed your love to me. Lonely rivers flow to the sea, To the sea, To the open arms of the sea. Lonely rivers sigh: “Wait for me, wait for me. Ill be coming home, Wait for me.” Lead-in Reading Lead-in Reading 阅读与欣赏阅

3、读与欣赏 【中译文欣赏】 奔放的旋律 哦,我的爱人,亲爱的, 我渴望你的爱抚, 我已寂寞很久。 如今时间慢慢溜走, 时间能改变许多事。 你是否仍然属于我? 我需要你的爱, 我需要你的爱。 愿上帝送给我你的爱。 寂寞的河流入大海, 入大海, 流入大海的怀抱里。 寂寞的河叹息: “等着我,等着我! 我要回家来, 等着我!” Section ASection A Work Task Work Task 工作任务工作任务 2007年11月,北京金诚进出口有限公司出口部白 经理收到客户一封投诉函,要求助理将其译成汉 语。 From English to Chinese英译汉 背景介绍 Section A

4、Section A Work Task Work Task 工作任务工作任务 文 本 Subject: Claim on Damaged Goods Nov. 15th. 2007Subject: Claim on Damaged Goods Nov. 15th. 2007 To: Mr. BaiTo: Mr. Bai We received your consignment of toys this morning (our Order No. SI106). We received your consignment of toys this morning (our Order No. S

5、I106). However, on examining the contents we found that 20 electric trains on one side However, on examining the contents we found that 20 electric trains on one side of case No.8 were badly dented and are unsalable. This case had obviously been of case No.8 were badly dented and are unsalable. This

6、 case had obviously been either dropped or struck by a heavy object.either dropped or struck by a heavy object. As this consignment is urgently needed to complete orders from one of our As this consignment is urgently needed to complete orders from one of our major customers,major customers, it is a

7、bsolutely essential that you ship replacements as soon it is absolutely essential that you ship replacements as soon as possible.as possible. Your prompt attention would be appreciated.Your prompt attention would be appreciated. Best regards,Best regards, SeanSean Section ASection A Work Task Work T

8、ask 工作任务工作任务 主要翻译任务如下: 阅读这封投诉函,了解该信函的主要内容 分析该投诉函在词汇、句型、语篇方面的语言特点 查阅有关语言辞典、翻译工具书以及网络资源,解决翻 译难点 使用恰当的翻译技巧和方法翻译信函 校核修改,完成译文 任务分析 Section ASection A Work Task Work Task 工作任务工作任务 第一步:阅读这封投诉函,了解该信函的 主要内容 这封投诉函主要内容包含几层? 操作示范 Section ASection A Work Task Work Task 工作任务工作任务 第二步:分析该说明书在词汇、句型、语 篇方面的语言特点 词汇方面:

9、句法层面: 语篇层面: 操作示范 Section ASection A Work Task Work Task 工作任务工作任务 第三步:查阅有关语言辞典、翻译工具书 以及网络资源,解决翻译难点 操作示范 tem number Sales Contract the oil cooler Section ASection A Work Task Work Task 工作任务工作任务 第四步:使用恰当的翻译技巧和方法翻译 该信函 操作示范 Section ASection A Work Task Work Task 工作任务工作任务 译 文 主题:对受损货物提出索赔主题:对受损货物提出索赔 收件人

10、:白先生收件人:白先生 你方玩具于今早抵达我方(订单号你方玩具于今早抵达我方(订单号SI106SI106)。然而当我们查)。然而当我们查 检内装货物时,却发现置于检内装货物时,却发现置于8 8号箱一侧的号箱一侧的2020辆电动火车严重凹辆电动火车严重凹 陷,无法销售。很显然此箱曾被摔过或受到过重物的撞击。陷,无法销售。很显然此箱曾被摔过或受到过重物的撞击。 因我方急需该货以履行我方一主要客户的订单,所以你们绝因我方急需该货以履行我方一主要客户的订单,所以你们绝 对有必要尽早换货。对有必要尽早换货。 若能及时处理,将不胜感激。若能及时处理,将不胜感激。 萧恩 谨上萧恩 谨上 2007 2007年

11、年1111月月1515日日 Section ASection A Work Task Work Task 工作任务工作任务 (一)投诉函的概念 投诉函一般是客户表示不满意而写的信, 主要是产品质量、包装、装运期等原因。 通常客户在信中还会要求卖方处理问题。 翻译技巧 Section ASection A Work Task Work Task 工作任务工作任务 (二)投诉函的内容通常包括: 1)投诉的原因:产品质量、数量、颜色、价格 、装运时间等问题。 2)建议解决方案:如打折、调换、取消订单等 。 3)要求提供解决方案:如果没有提供建议的解 决方案,一般会要求卖方提供解决方案。 4)表示感谢

12、:对于对方及时解决和关注所投诉 的问题表示感谢。 翻译技巧 Section BSection B Work Task Work Task 工作任务工作任务 2006年3月,广州日晨进出口有限公司的吴 经理收到客户史密斯先生的投诉,得知订 单R569中的CD部分受损。经过调查核对和 处理,拟定了一封回复函,要求助理译成 英文。 From Chinese to English 投诉函回复汉译英 背景介绍 Section BSection B Work Task Work Task 工作任务工作任务 文 本 史密斯先生: 您好! 收到您3月10日的来信,得悉我们为了R569号订单所供应的 CD有一些

13、运抵贵公司时已经损坏,我们非常抱歉。 更换的货物已经于今天早晨用包裹邮寄出。您无需将损坏的货 物退还,可以销毁。虽然由运输业者负责运送的CD我们皆细 心包装,但最近我们仍收到一些有关的损坏报告。为了避免造 成顾客的不便和困扰,节省我们的开支,现在我们正在寻求包 装顾问,希望他能改进我们的包装方式。 给您带来不便我们深表歉意,并希望今后的改进能确保将您的 订货安全送达。 吴汉 谨上 2006年3月11日 Section ASection A Work Task Work Task 工作任务工作任务 完成译文主要任务如下: 分析该回复函在词汇、句型、语篇方面的语言特点 查阅有关语言辞典、翻译工具书

14、以及网络资源,解决翻 译难点 使用恰当的翻译技巧和方法翻译信函 完成译文 任务分析 Section ASection A Work Task Work Task 工作任务工作任务 第一步:阅读这封回复函,了解该信函的主要内 容 阅读这封回复函后,可以理出信函的主要意思有 哪几层? 操作示范 Section BSection B Work Task Work Task 工作任务工作任务 第二步:分析该信函在词汇、句型、语篇 方面的语言特点 词汇方面: 句法层面: 语篇层面: 操作示范 Section BSection B Work Task Work Task 工作任务工作任务 第三步:查阅有关

15、语言辞典、翻译工具书 以及网络资源,解决翻译难点 操作示范 损坏报告 、不便和困扰 、 包装顾问 Section BSection B Work Task Work Task 工作任务工作任务 第四步:使用恰当的翻译技巧和方法翻译 信函 Tips:注意增减词汇、选词和语序、主语的 转换、结构分析 操作示范 Section ASection A Work Task Work Task 工作任务工作任务 March 11th, 2006 Dear Mr. Smith, We are very sorry to learn from your letter of March, 10th that s

16、ome of the compact discs supplied to your order No. R569 were damaged when they reached you. Replacements for the damaged goods have been sent by parcel post this morning. It will not be necessary for you to return the damaged goods, and they may be destroyed. Despite the care we take in packing goods sent by carrier, there have recently been s

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 大学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号