上海市高级口译测验第二阶段测验题库

上传人:千****8 文档编号:115010950 上传时间:2019-11-12 格式:DOC 页数:71 大小:387.50KB
返回 下载 相关 举报
上海市高级口译测验第二阶段测验题库_第1页
第1页 / 共71页
上海市高级口译测验第二阶段测验题库_第2页
第2页 / 共71页
上海市高级口译测验第二阶段测验题库_第3页
第3页 / 共71页
上海市高级口译测验第二阶段测验题库_第4页
第4页 / 共71页
上海市高级口译测验第二阶段测验题库_第5页
第5页 / 共71页
点击查看更多>>
资源描述

《上海市高级口译测验第二阶段测验题库》由会员分享,可在线阅读,更多相关《上海市高级口译测验第二阶段测验题库(71页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、上海市高级口译测验第二阶段测验题库71 / 71 作者: 日期:个人收集整理,勿做商业用途上海市英语高级口译资格证书第二阶段考试INTERPRETATION TEST (Paper 24) 2000.5Part ADirections: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. After you have heard each paragraph, interpret in into Chinese. Start interpreting at the signal and stop it at the si

2、gnal you may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now lets begin Part A with the first passage.Passage 1:Since the early 1990s, information technologies have fundamentally changed and will continue to change the world in which we live, work, study and co

3、mmunicate. Today, on the threshold of the 21st century, the global Information Revolution has become a reality. The accelerated development of information technologies is having an increasing impact on the global economic activity and social structures. /自从九十年代初以来,信息技术已经从根本上改变了并且继续改变着世界,改变着人们的居住、工作、

4、学习和交际(方式)。今天,在进入21世纪之际,全球信息革命已成为一种现实。信息技术的加速发展正在对全球的经济活动和社会结构产生越来越大的影响。/More significantly, the nature of information technologies is undergoing a profound revolution. The multimedia information exchange has become digital, wireless, mobile, and interactive. Advanced electronic networks, particularl

5、y in the field of electronic commerce, are now allowing people to make the best use of business opportunities that are never before imagined.更有意义的是,信息技术的本质正在发生深刻的变化。多媒体的信息交流已成为/出现了数字、无线、移动以及交互式的交流方式。现在,先进的电子网络系统尤其是电子商务使人们可以充分利用以往不可想象的商机。 Passage 2: In a recent television interview, the Malaysian Pri

6、me Minister expressed his deep concern about economic situation in his country. Malaysia has undergone financial difficulties from the combined impact of the world financial crisis, decline in world oil prices and its own prolonged recession. The direct reason for those difficulties was that investo

7、r lacked confidence in the Malaysian economy./ (参考答案)在最近的一次电视采访中,马来西亚总理对其国家的经济形势深表忧虑。马来西亚受世界金融危机,世界石油价格下跌以及本国长时间经济萧条的共同影响,经历了一段金融动荡/困难时期。这次动荡/困境的直接原因是投资者对马来西亚经济缺乏信心(感)。/ Due to reform of the currency system, high inflation and major financial frauds, most people had little confidence in domestic com

8、mercial banks and even doubted the financial policies for the Central Bank and the government. The government and the rubber industrial companies are in severe disputes over the settlement of the latters tax bill. As a result, many foreign companies intended to stay away from further involvement in

9、the countrys development of economy./由于货币制度改革,通货膨胀及重大金融失误,绝大多数老百姓对国内商业银行很少有信心,甚至怀疑央行和政府的金融政策。政府的橡胶工业公司就解决后者的税收问题激烈争论。因此,众多外国公司不愿再进一步介入国家的经济发展。Part BDirections: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. After you have heard each paragraph, interpret in into English. Start interpr

10、eting at the signal and stop it at the signal you may take notes while you are listening. Remember you will hear the passages only once. Now lets begin Part A with the first passage.Passage 1:澳门实现平稳过渡,又一次标志着邓小平“一国两制”构想的巨大成功,对实现祖国完全统一将起到积极的推动作用。香港和澳门自回归以来,保持了原有的社会、经济制度不变,生活方式不变和法律基本不变。/ (参考答案)The smo

11、oth transition of power in Macao is another great success attributable to Deng Xiaopings concept of “one country, two systems” and will play an active role in facilitating the complete reunification of the motherland. Since their return, Hong Kong and Macaos previous socio-economic system and way of

12、 life have remained unchanged and their law2s have been kept basically unchanged. / 我们高兴地看到,“一国两制”、“高度自治”的方针和港澳特别行政区基本法得到全面贯彻执行。中央政府全力支持这两个特别行政区政府的工作。我们坚信,进入二十一世纪的香港和澳门同祖国大陆一样会有更加美好的未来。We are very pleased to see that the policies of “one country, two systems” and “high degree of autonomy” and the Ba

13、sic Laws of the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions have been implemented in an all-round way. The central government has given full support to the Special Administrative Region governments of Hong Kong and Macao in their work. We are very positive that Hong Kong and Macao in the 21st

14、 century will have an even brighter future with the Mainland of the country.Passage 2: 预计我国政府今年将采取进一步措施扩大内需,以保持持续、快速、健康的经济发展。由于中央政府的政策使投资、消费和出口明显增加,今年的经济增长率目前定为百分之七或以上。/ The Chinese government is expected to take further measures to expand domestic demand for consuming goods this year to maintain su

15、stained, rapid and healthy economic growth. As investment, consumption and exports have been effectively increased as a result of the central authorities policies, economic-growth is now established at 7 percent or more this year. /为了解决消费需求不足的问题,我国将进一步作好对固定资产投资的准备。我国政府将集中资金投入基础设施、技术革新、环境保护、研究与开发、教育以及居民住房建设。同时,我国政府将进一步使用财政货币杠杆来支持经济发展,为私人投资提供更好的政策环境。To tackle the problem of insufficient consumer demand, China will further its efforts in preparing for / further gear up investment in fixed assets. The government will concentrate its investm

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 工学

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号