《中英动物词语区别学年论文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英动物词语区别学年论文(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、,The Difference between Chinese and Western Culture in the Allusions of Animals,英语084 潘晨卉 叶王慧 陈潇潇,1. Introduction 2. The differences between Chinese and Western culture in the meaning of animal 3 .The Trend of the Research 4. The Problems 5. Suggestions for translation 6.Conclusion,2.1. The same all
2、usions of animals in Chinese and Western culture.,For example, in such sentence” He is as sly as a fox. Hes fox. You have got to watch him. This animal “fox” is used to express someone is cunning, and you should pay attention to his behavior,2.2. Different allusion of animals in Chinese and Western
3、culture.,Different living conditions have caused varied states of mind and ways of thinking, so same animal as association vehicles may have different figurative meanings. Eg.phoenix,dog,2.3. Different animal words having similar cultural connotations in Chinese and Western culture.,To Chinese peopl
4、e, “tiger” is referred to as the king of animals and stands for power, vigor and bravery. But in English “tiger” symbolizes cruelty.,2.4. Vacancies of cultural allusions in Chinese and Western culture.,5.1. Literal translation.,5.2. Substitution,6.Conclusion,Culture plays a dominant role in our daily life and business occasion. It is the foundation of communication. For the language learners and other users, it is very necessary to have a good knowledge of the source and target language of the animal words.,thank you,