The Million Pound Bank Note 译文

上传人:野鹰 文档编号:1135222 上传时间:2017-05-29 格式:DOC 页数:4 大小:41KB
返回 下载 相关 举报
The Million Pound Bank Note 译文_第1页
第1页 / 共4页
The Million Pound Bank Note 译文_第2页
第2页 / 共4页
The Million Pound Bank Note 译文_第3页
第3页 / 共4页
The Million Pound Bank Note 译文_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《The Million Pound Bank Note 译文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The Million Pound Bank Note 译文(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1百万英镑第一幕,第三场旁白:1903 年的夏天,一对老年又富有的兄弟,罗德里克和奥利弗,打了一个赌。奥利弗认为,一个人考一张百万英镑的钞票在伦敦能活 1 个月。他的兄弟罗德里克对此表示怀疑。这时,他们看见 1 个身无分文的年轻人在他们的房子外面的人行道上游荡。他叫亨利,亚当斯,一个美国商人,在伦敦迷了路,不知道该怎么办。罗德里克:年轻人,请你进来一会,好吗?亨利:先生,你叫谁啊?是叫我吗?罗德里克:是的,就是你。奥利弗:从你左侧的前门进来。亨利:(仆人给他打开门)谢谢。仆人:早上好,先生,请进。先生,请让我来带路吧。奥利弗:(亨利走进来)谢谢你,詹姆斯,没你的事情了。罗德里克:你好,先生,你

2、贵姓?亨利:亚当斯,亨利 .亚当斯奥利弗:来,请坐,亚当斯先生。亨利:谢谢罗德里克:你是美国人?亨利:是的,从旧金山来。罗德里克:你对伦敦熟悉吗?亨利:一点也不熟悉,这是我第一次来伦敦。罗德里克:亚当斯先生,不知道你是否介意我们问几个问题?亨利:不介意,请问吧。罗德里克:可不可以问问,你在这个国家要干点儿什么?你的计划又是什么呢?亨利:嗯,谈不上有什么计划,我希望能找到工作,事实上,我在英国上岸纯属偶然。奥利弗:这怎么可能呢?亨利:嗯,你看,在美国的时候,我有自己的船。大约 1 个月前,我开船驶出了海湾(他的眼睛盯着座子上两兄弟剩下的残羹剩饭)奥利弗:往下说啊。亨利:哦,好的。嗯,傍晚时分我发

3、现我被一阵大风刮到海上去了。这都是我的错。我不知道能否活到早晨。第二天早上,我正感到绝望的时候,一艘海船发现了我。奥利弗:正是那艘船把你带到了英国。亨利:是的。事实上我靠做义工来顶替船费,这就是我为什么衣冠不整的原因了。我上美国大使馆求助,但是(兄弟两相顾而笑)罗德里克:嗯,这一点你倒不必担心,这还是优点呢。亨利:对不起,先生,你的话我没有听懂。罗德里克:耐心点儿,亚当斯先生。如果你不介意,我能不能问问,你手头上有多少钱?亨利:嗯,老师说,我一分钱都没有了。奥利弗:(高心地)老兄,真走运!真有运气!(鼓起掌来)2亨利:嗯,这对你们来说可能是运气,但对我来说可不是。事实上,正好相反。如果你们认为

4、这是一个笑话,我可不觉得好笑。 (亨利起身准备走)好了,请原谅,我想我该上路了。罗德里克:亚当斯先生,请别走。你千万不要以为我们不在意你的感受。奥利弗,把信给他。奥利弗:是,拿信。 (从座上把信拿起来,像送礼品一样递给亨利)给你信。亨利:(小心翼翼地接过信)是给我的吗?罗德里克:是给你的。 (亨利要拆信)啊,别拆,你不要拆,现在不是时候,到两点钟你才能打开。亨利:奥,这真可笑。罗德里克:这不可笑,这里边有钱呢。 (叫仆人)詹姆斯?亨利:奥,不,我不需要你们的施舍,我只要一份老老实实的工作。罗德里克:是给你的。 (亨利要拆信)啊,别拆,你不要拆,现在不是时候,到两点钟你才能打开。亨利:奥,这真可

5、笑。罗德里克:这不可笑,这里边有钱呢。 (叫仆人)詹姆斯?亨利:奥,不,我不需要你们的施舍,我只要一份老老实实的工作。罗德里克:我知道你工作是很卖力的,这正是我们给你这封信的原因。詹姆斯,请送亚当斯先生出去。奥利弗:祝你好远,亚当斯先生。亨利:嗯,怎么不给我讲讲,这究竟是怎么回事呢?罗德里克:你很快就会明白的, (看着钟)一个半小时以后。仆人:请这边走,先生。罗德里克:亚当斯先生,两点钟以前不要拆信,答应吗?亨利:答应。再见!第一幕,第 4 场(在餐馆外边,亨利看了看那封信的信封 ,没有打开,然后决定走进餐馆。他在靠近前边窗户的一张桌子旁坐了下来)店主: (看着亨利的那幅穷酸相)那张桌子有人订

6、了。请到这边来。 (对服务员)霍勒斯,来等这 位先生点菜。亨利: (坐定之后,把信放在桌上 )我要火腿加鸡蛋,还来一块大牛排,要特厚的。我还要一杯咖 啡,一份菠萝甜点。服务员:好的,先生。恐怕这得花费一大笔钱。亨利:我明白。我还要一大杯啤酒。 服务员:行。(服务员离开了,很快把所有的食物端了上来)女老板:天哪!你看他,吃起东西来就像头狼。店主:瞧着吧,看他是不是像狼 样机灵?亨利: (刚吃完了所有的东西)喂,服务员。( 服务员过来了)同样的东西请再来一份,呃,再来一大杯啤酒。服务员:每样东西都再来一份吗 ?亨利:是,没错。(看着服务员脸上的神色)有什么不对吗? 服务员: 不,没什么不对。( 对

7、店主)他再要一份同样的食物。3店主:嗯,许多美国人喜欢吃得多 ,这是大家都知道的。哦,我们得冒点儿风险。去吧,让他吃吧。服务员: (饭后念账单)好了。两份火腿加鸡蛋,两份特厚的牛排,两大杯啤酒,两杯咖啡和两份甜点。亨利: (望着墙上的挂钟)请等几分钟好吗?服务员: (很不耐烦地)还等什么 ?店主:霍勒斯,行啦,这儿由我来照应。亨利: (对店主)这餐饭吃得真棒。从生活中如此简单的东西之中竟能得到这么大的乐趣,真是令人吃惊,特别是当你暂时吃不到这些东西的时候。店主:是的,很有意思。如果你现在能付账的话 ,我就可以去照顾别的顾客了。亨利: (又望着墙上的挂钟) 好了,我看两点钟到了。(他把信拆开,拿

8、出一张百万英镑的钞票。亨利感到吃惊,店主和服务员惊呆了)很抱歉,我我我没有小一点儿的钞票。 店主: (还在发呆,而且有点儿紧张)好 嗯,等一会儿。玛吉,来瞧瞧! (女老板尖叫起来,其他顾客都望着她,于是,她用手捂住了嘴巴)你看这张钞票是真的吗?女老板:天哪,我不知道,我真不知道。店主:嗯,我确实听说过英格兰银行发行了两张这样面值的钞票不管怎样,我觉得这不可能是假钞。这么大面值的钞票会特别引人注意的。小偷可不想引起别人的注意。女老板:但是他穿得破破烂烂的 ! 店主:也许他是一个非常怪异而富有的人。 (如梦初醒似的)啊,对了,一定是这样的。女老板: (在她丈夫的手臂上打了一下 )是你把他带到餐厅后

9、面去的 ,还不马上去看看他。 店主: (对亨利) 先生 ,对不起,非常对不起 ,这张钞票我们找不开。亨利:而我身上就只带了这张钞票。店主:哎呀,先生,请别着急 ,一点儿也没关系。我们非常高兴你能走进我们这家小吃店。先生, 真的,我希望您随时光临。亨利:这,你太好了。店主:我太好了? 不,先生,是您太好了。您什么时候想来就来,想吃什么就吃什么。您就是在这儿坐一下也是我们莫大的荣幸!至于说账单嘛,先生,请把它忘了吧。亨利:忘了它? 喔,那就太谢谢了。你太好了。店主:啊,先生,该是我们谢谢您呢。先生 ,我从心底里感谢您。(当亨利离开的时候,店主、女 老板和服务员都一齐向他鞠躬)第二幕,第 4 场旁白

10、:在这个月底,Henry 已经很富有了,并再不怕监狱了。Henry 穿着华贵的衣服,驱车经过了那对兄弟在 PORTLAND PLACE(地名:波特兰地区)的房子,看到他们已经回来了,并去找到了在朋友家的 Portia。 HENRY:亲爱的,正如你今天所看到的那样,对于他们(指那对兄弟)即将提供给我的工作,如果我们不要求一份可观的薪水,那将是多么遗憾的一件事情。PORTIA:哦,请记住如果我们要求的太多我们将一分钱薪水也得不到。那么接下来我们会遇到什么 在这个世界上我们就没有一种方式可以营生了吗? (在那对兄弟的家里,侍从让他们进去。那对兄弟正在那里坐着等待)HENRY:早上好,先生们。 (Ro

11、derick 看到 Portia 好像感到很惊讶)Portia,这就是曾帮助4过我的先生。 PORTIA:善良的先生们,很高兴见到你们。 (她给 Oliver 用眼神示了一下意) HENRY:先生们,我很乐意像你们汇报情况。 RODERICK:呃Portia我 OLIVER:我们都很乐意听到这个消息,因为现在我们就可以决定 Roderick 和我的赌注究竟谁输谁赢了。如果你替我赢得了这场赌局,那么作为回赠,你将获得我提供的任何工作。你将那张百万英镑拿回来了吗? HENRY:在这里,先生。 OLIVER:我赢了!那么现在你还有什么可说的吗,Roderick? RODERICK:我承认我输了两万英

12、镑,但我从没想过会这样。为什么,先生,这很神奇。 HENRY:来,Portia,我们该走了。 OLIVER:但是请等等,请等等!你知道的,正如我所承诺的那样,我必须给您提供一份工作。HENRY:非常感谢您,但 我现在确实不需要这样一份工作。 PORTIA:Henry,我对你失望了。你并没有用恰当的方式感谢这位先生。我能替你做这些吗?HENRY:那让我看看你怎么做。 (Portia 走到 Roderick 跟前并给了他一个拥抱。然后她坐到了 Oliver 的腿上,用双臂抱住了他的脖子并在他的脸颊上亲吻了一下。Oliver 开始大笑起来) PORTIA:他说他并不想从您这里得到别的什么。 HENR

13、Y:(很惊奇地)天哪 ,难道他是你的父亲?PORTIA:他是我的继父,并且也是一直以来最亲爱的一位父亲。HENRY:哦,我亲爱的先生,我后悔我刚说过的话了。您这里有一个我很需要的空缺职位。 OLIVER:请说吧。 HENRY:您的女婿 OLIVER:喔,喔,喔!但是你从来没有做过这样一份工作,我怎么能肯定你能成功的胜任它呢。 HENRY::相信我哦,我恳求您给我三十到四十年的时间,我 OLIVER:哦,好的,当然可以。 旁白:Portia 和 Henry 过得幸福吗?恐怕这世界上最大的词典上也找不出足够多的词来描述(他们的幸福)了。那么伦敦的人们对于这则消息有没有过得很愉快呢?答案是肯定的。Portia 的继父将那张百万英镑拿到了英国银行并将它兑换为现金。这张百万英镑现在一边的没有多少价值但却成为了这对新人的结婚礼物。是的,这张钞票是价值百万,但却比不上 Henry对 Portia 感情的十分之一。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 研究报告 > 综合/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号