《马说》《送东阳马生序》翻译

上传人:平*** 文档编号:11209843 上传时间:2017-10-12 格式:DOC 页数:2 大小:27.45KB
返回 下载 相关 举报
《马说》《送东阳马生序》翻译_第1页
第1页 / 共2页
《马说》《送东阳马生序》翻译_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《马说》《送东阳马生序》翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《马说》《送东阳马生序》翻译(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、马说翻译世有伯乐,世上有了伯乐,然后有千里马。这样以后才会有千里马。千里马常有,千里马是经常有的,而伯乐不常有。可是伯乐却不经常有。故虽有名马,因此,即使是很名贵的马,祇辱于奴隶人之手,也只能在仆役的手下受到屈辱,骈死于槽枥之间,跟普通的马一起死在马厩里,不以千里称也。不能获得千里马的称号。马之千里者,日行千里的马,一食或尽粟一石。一顿或许能吃下一石粮食,食马者不知其能千里而食也。喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。是马也, (所以)这样的马,虽有千里之能,虽然有日行千里的能耐, 食不饱,力不足,却吃不饱,力气不足,才美不外见,它的才能和美好的素质也就表现不出来,且欲与常马等不可得,

2、想要跟普通的马相等尚且办不到, 安求其能千里也。又怎么能要求它日行千里呢?策之不以其道,鞭策它,不按正确的方法,食之不能尽其材,喂养它又不足以使它充分发挥自己的才能,鸣之而不能通其意,听它嘶叫却不懂得它的意思,执策而临之, (反而)拿着鞭子站在它跟前说:曰:“天下无马。 ” “天下没有千里马!”呜呼!唉!其真无马耶?难道果真没有千里马吗?其真不知马也!其实是他们真不识得千里马啊!送东阳马生序翻译余幼时即嗜学。我小时候就爱好读书。家贫,无从致书以观,家里贫穷,没有办法得到书来看,每假借于藏书之家,就常常向藏书的人家去借,手自笔录,亲手用笔抄写,计日以还。计算着约定的日子按期归还。天大寒,天气非常

3、寒冷的时候,砚冰坚,砚池里的墨水结成坚硬的冰,手指不可屈伸,手指不能弯曲和伸直,弗之怠。也不敢懈怠。录毕,抄写完毕,走送之,赶快把书送还,不敢稍逾约。不敢稍稍超过约定的期限。以是人多以书假余,因此,人家多愿意把书借给我,余因得遍观群书。我于是能够广泛地看各种书。既加冠,成年以后,益慕圣贤之道,更加仰慕古代圣贤的学说,又患无硕师名人与游,又担心没有大师、名人相交往(请教) 。尝趋百里外,曾经跑到百里以外,从乡之先达执经叩问。拿着经书向同乡有道德有学问的前辈请教。先达德隆望尊,前辈德高望重,门人弟子填其室,向他求教的学生挤满了他的屋子,未尝稍降辞色。他从不把言语和脸色放温和些。余立侍左右,我站在他

4、旁边侍候着,援疑质理,提出疑难,询问道理,俯身倾耳以请;弯着身子侧着耳朵向他请教;或遇其叱咄,有时遇到他斥责,色愈恭,我的表情更加恭顺,礼愈至,礼节更加周到,不敢出一言以复;一句话也不敢多说;俟其欣悦,等到他高兴了,则又请焉。就又去请教。故余虽愚,所以我虽愚笨,卒获有所闻。但终于有所收获。当余之从师也,当我从师求学的时候,负箧曳屣行深山巨谷中。背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷中,穷冬烈风,深冬季节,刮着猛烈的寒风,大雪深数尺,大雪有几尺深,足肤皲裂而不知。脚上的皮肤冻裂了还不知道。至舍,到了学舍,四支僵劲不能动,四肢僵硬不能动弹,媵人持汤沃灌,服侍的人拿来热水给我洗手洗脚,以衾拥覆,用被子给我盖上,久而乃和。很久才暖和过来。寓逆旅,住在旅馆里,主人日再食,主人每天只给两顿饭吃,无鲜肥滋味之享。没有新鲜肥美的东西可以享受。同舍生皆被绮绣,跟我住在一起的同学,都穿着华丽的衣服,戴朱缨宝饰之帽,戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰白玉之环,腰上佩带白玉环,左佩刀,左边佩着刀,右备容臭,右边挂着香袋,烨然若神人;浑身光彩照人,像神仙一样。余则缊袍敝衣处其间,我却穿着破棉祆旧衣衫,生活在他们当中,略无慕艳意。毫无羡慕的意思。以中有足乐者,因为我心中有足以快乐的事,不知口体之奉不若人也。不感到吃穿的享受比不上别人。盖余之勤且艰若此。我求学时的勤恳和艰苦大概就是这样。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号