口译技巧-数字资料

上传人:w****i 文档编号:112018533 上传时间:2019-11-04 格式:PPT 页数:85 大小:700KB
返回 下载 相关 举报
口译技巧-数字资料_第1页
第1页 / 共85页
口译技巧-数字资料_第2页
第2页 / 共85页
口译技巧-数字资料_第3页
第3页 / 共85页
口译技巧-数字资料_第4页
第4页 / 共85页
口译技巧-数字资料_第5页
第5页 / 共85页
点击查看更多>>
资源描述

《口译技巧-数字资料》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口译技巧-数字资料(85页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、口译技巧之数字口 译 Outline 导入练习 数字口译概述 分数和小数的口译 模糊数字的口译 特殊倍数的口译 趋势数字的口译 实战训练 Reading and interpreting numbers properly nRead the following numbers in English n123 n一万 n100000000 n87654321 nInterpreting numbers n1 亿? n 100 mn, 0.1 bn n150 billion? n 15亿? nE.g. This amount would be enough to service its $ 10

2、billions debt. nAmE or BrE? n十亿 n一百亿 n一千亿 n一万亿(avoid using 兆) nInterpreting Chinese ordinal numbers nChallenges : cultural differences cognitive loads nE.g.1 这是您第几次访问中国? nE.g.2 你们队得了第几名? nE.g.2 令公子排行第几? In Chinese we often hear or talk about ordinal numbers. If we interpret in English, we have to ch

3、ange the ways of asking/inquiry. n这是您第几次来中国? Is this your first visit to China? This isnt your first visit to China, is it? How many times have you been in China? n你们队得了第几名? Did your team win the championship? Did you get/win the first place in the competition? n这孩子是(你的)老几呀? Is this your oldest/youn

4、gest child/son/daughter? 数字口译 n数字翻译是口译中的一大难关,数字之所 以难译,其中一个主要原因在于英语和汉 语对于四位数以上的数字的表达,有不同 的段位概念和分段方法。英语数字以每三 位数为一段位,而汉语则以每四位数为一 段位。 不同的表达方式 英语分节号:thousand, million, billion(十亿) 汉语档位:个、十、百、千、 万、亿 1, 0 0 0, 0 0 0, 0 0 0 bm th 亿万千 数字的翻译 口译数字的关键在于记录 填空计数 bmth 十 亿 亿 千 万 百 万 十 万 万千百十个 第一段位OneTenHundred 第二段位

5、ThousandTen thousandHundred thousand 第三段位MillionTen millionHundred million 第四段位BillionTen billionHundred billion 第五段位Trillion 第一段位个 十 百 千 第二段位万十万 百万 千万 第三段位亿十亿百亿千亿 第四段位兆(万亿) 汉语数字分段法: 英语数字分段法: 阿拉伯数字英语语汉语汉语 1One一 10Ten十 100One hundred一百 1,000One thousand一千 10,000Ten thousand一万 (首位*10) thousand 100,000

6、One hundred thousand十万 (首位*10) thousand 1,000,000One million一百万 10,000,000Ten million一千万 (首位*10) million 100,000,000One hundred million一亿 (首位*100) million 1,000,000,000One billion十亿 (首位/10) billion 10,000,000,000Ten billion一百亿 (首位/10) billion 100,000,000,000One hundred billion一千亿 (首位/10) billion 1,0

7、00,000,000,000One trillion一兆(万亿) Common mistakes in interpreting numbers multi-digital numbers n times n approximate numbers nPronouncing numbers n14% ? 40% ? nTip: 13%-19% common mispronunciations nHearing numbers nS/SE Asians 14% = 40% ? nU.S. 1000= one thousand? Ten hundred? 2. 数字的翻译 n一万:10 thous

8、and n十万:100 thousand n百万:million n千万:10 million n亿: 100 million n十亿:a billion 数字的翻译 n分节号的作用 five thousand 5, thirty-two thousand 32, five million 5, twenty five million 25, one billion 1, n用横向方式表现为: billion million thousand 万 千 百 十 千 百 十 亿,亿 万 万,万 万 千,百 十 个 2, 8 6 3, 5 8 9, 4 0 0 汉语读作: 二十八亿六千三百五十八万九

9、千四百 英语读作: two billion, eight hundred sixty-three million, five hundred eighty-nine thousand and four hundred n实践是训练数字互译的根本途径。口译教 学要集中一段时间专门进行数字口译训练 。译员只有经过大量反复的数字口译实 践才能掌握英汉数字互译的不同特点和规 律,达到数字互译脱口而出,快速、准确 的程度。 nRead the following figures in Chinese: 3,8993,9087,009 30,00990,59179,301 780,120504,78131

10、2,685 2,345,4101,129,1051,001,453 31,289,09810,209,01324,155,876 160,890,232101,870,171278,067,991 1,898,220,0001,029,991,12490,892,134,783 672,009,719,2298,890,234,891,889135,481,901,270 nRead the following Chinese figures in English, and write down the figures in Arabic figures: n六万 n五十七万 n四百七十六万

11、n九百六十一万 n五千九百三十三万 n七百五十亿 n十一亿七千五百万 n三千五百三十八万五千 n九亿三千六百七十七万七千 分数和小数的口译 Fractions (cardinal no./ordinal no.) 六分之一: 二分之一: 四分之一: 四分之三: one-sixth a/one half a/one quarter three quarters 8%eight percent n15%fifteen percent n42%forty-two percent n4.35%four point three five percent n0.5%point five percent n

12、4.032four point naught three two n71.006seventy-one point naught naught six n1/2one half; a half n1/3one third n1/4a quarter n3/5three-fifths n7/8seven-eighths n1/10one-tenth n1/100one-hundredth ;one percent n1/1000one-thousandth n14/1000fourteen- thousandths n1/10000one-ten thousandths n2-1/2two an

13、d a half n4-2/3four and two- thirds 分数和小数的口译 五分之二: 十分之七: 千分之三: two-fifths seven-tenths three-thousandths 分数和小数的口译 Fractions 六十分之九十七: 七十五分之三十四: ninety-seven over sixty -three thirty-four over seventy-five 分数和小数的口译 六又七分之四: 六又二分之一: 九又四分之三: six and four-sevenths six and a half nine and three quarters 分数

14、和小数的口译 0.7: 0.546: 0.009%: point seven; zero point seven point five four six zero point o o nine percent 分数和小数的口译 9.007: 87.36%: nine point 0 0 seven; nine point zero zero seven eighty-seven point three six percent 分数和小数的口译 0.8 万 : 0.7亿: 0.93亿: 56.08万: 8,000;eight thousand 70,000,000; seventy millio

15、n 93,000,000; ninety-three million 560,800; five hundred and sixty thousand eight hundred nExamples n1. 中国的劳动力有7亿4千万,而欧美所有 发达国家的劳动力只有4亿3千万。中国每 年新增劳动力1000万,下岗和失业人口大 约1400万,进城的农民工一般保持在1亿 2000万。中国面临巨大的就业压力,中国 13亿人口有9亿农民,目前没有摆脱贫困的 有3000万左右,这是按每年人均收入625元 的标准计算的。 n1. The population of this city in 2004 wa

16、s 78,872,890. nThe natural reserve takes up an area of 123,880,000 square kilometers. nThe coastal line of this country is 7,723,605 meters. nThe number of college graduates will climb to a record high of 3,28 million this summer, an increase of 540,000, or 34%, over the year 2000. nAustralia, with its landmass of 7,686,850 square kilometers, or 2,967,893 square miles, has a population

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号