Chinadaily热词大全

上传人:简****9 文档编号:108493545 上传时间:2019-10-24 格式:DOC 页数:10 大小:85.50KB
返回 下载 相关 举报
Chinadaily热词大全_第1页
第1页 / 共10页
Chinadaily热词大全_第2页
第2页 / 共10页
Chinadaily热词大全_第3页
第3页 / 共10页
Chinadaily热词大全_第4页
第4页 / 共10页
Chinadaily热词大全_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《Chinadaily热词大全》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Chinadaily热词大全(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1论坛“马甲” sockpuppet时常在网络论坛里转悠的人估计注册帐号都不会少于两个,而且每个帐号的语言特点和发言风格可能都大不相同。有的褒奖,有的批判,还有的搅浑水。大家管这些不同的虚拟身份叫做“马甲”,换个“马甲”就等于换了个身份。英文里则管它叫sockpuppet。A sockpuppet is an online identity used for purposes of deception within an online community. It is a fake identity through which a member of an Internet community

2、 discusses or comments on oneself or ones work, pretending to be a different person, like a puppeteer manipulating a hand puppet.“马甲”(sockpuppet)是网络社区中为了隐藏身份而注册的ID。论坛或社区用户通过“马甲”假装成另外一个人参与自己作品的讨论或者评论,就像手偶演员操纵手偶表演一样。Sockpuppeting is defined as the act of creating a fake online identity to praise, defe

3、nd or create the illusion of support for ones self, allies or company.“马甲行为”被定义为炮制一个虚假的网络身份为自己或者盟友制造一种在网络社区中受到褒奖、保护或支持的假象。2老板键boss key在电脑和网络无处不在的现代社会,工作时间偶尔开小差看个电影啊,玩个小游戏啊之类的事情都是不可避免的。可要是正玩的起劲儿,老板却出现在不远处,这可怎么好呢?只见人家不慌不忙手指轻点下键盘,屏幕马上变成工作界面,难道那个键就是boss key?A boss key is a special keyboard shortcut used

4、 in computer games or other programs to quickly hide the program and possibly display a special screen that appears to be a normal productivity program.Boss key是电脑游戏中使用的一个特殊的快捷键,用来快速隐藏游戏界面并显示正常工作程序的一个特殊界面。This was a fairly common feature in early computer games for personal computers, when most boss

5、 keys were used to show dummy DOS prompts. The use has faded somewhat as modern multitasking operating systems have evolved.3 “网络吸血鬼” Leech这么一类人,他们辗转于各类论坛或社区,下载自己感兴趣或者对自己有用的资源,有多少就下多少,但是,他们从来都不会贡献任何资源,就算有少许贡献也只是装样子而已。这样的人被戏称为“吸血鬼”,更具体的说,是“网络上的吸血鬼”。 网络上对这类人还有一个称呼叫freeloader,不过leech这个说法更普遍。In computin

6、g and specifically on the Internet, being a leech or leecher refers to the practice of benefiting, usually deliberately, from others information or effort but not offering anything in return. The name derives from the leech, an animal which sucks blood and then tries to leave unnoticed. Other terms

7、are used, such as freeloader, but leech is the most common4为生活减速 downshiftingDownshifting is a social behavior or trend in which individuals live simpler lives to escape from the rat race of obsessive materialism and to reduce the “stress, overtime, and psychological expense that may accompany it.”

8、It emphasizes finding an improved balance between leisure and work and focusing life goals on personal fulfillment and relationship building instead of the all-consuming pursuit of economic success.Downshifting(为生活减速)是人们为了逃离过度物质的生活,减少“压力、加班,以及随之而来的心理消耗”而选择的更加简单的生活方式。“为生活减速”强调寻求休闲和工作之间的平衡,更加注重自我实现以及人

9、际关系的建立等生活目标,而不是单纯的支出型经济成就感。5家中度假 staycationA staycation (or stay-cation, or stacation) is a neologism for a period of time in which an individual or family stays at home and relaxes at home or takes day trips from their home to area attractions. Staycations have achieved high popularity in the finan

10、cial crisis of 20072009 in which unemployment levels and gas prices are high.Staycation(家中度假,还可以拼为stay-cation或stacation)是2007年到2009年经济危机期间失业率和油价不断攀升的情况下迅速走红的一个词,指一个人或一家人待在家里休息或者在附近区域景点游览度假的一段时光。Common activities of a staycation include use of the backyard pool, visits to local parks and museums, and

11、 attendance at local festivals. Some staycationers also like to follow a set of rules, such as setting a start and end date, planning ahead, and avoiding routine, with the goal of creating the feel of a traditional vacation.家中度假时通常会有的活动包括:在后院的游泳池游泳、游览当地的公园和博物馆,还有参与当地一些节日活动。有些在家度假的人还喜欢遵循一定的原则,比如定好假期起

12、止日期、提前做计划、避免安排常规活动等,以期创造一个传统假期的氛围。6手机幻听 ringxietyRingxiety is a portmanteau neologism formed from the words ringtone and anxiety. Ringxiety is described as the sensation and the false belief that one can hear his or her mobile phone ringing or feel it vibrating, when in fact the telephone is not doi

13、ng so.Ringxiety(手机幻听)是由ringtone(手机铃声)和anxiety(焦虑)两个词组合而成的一个词,指在手机没有响动的情况下,人们听到手机响或者感到其振动的错觉。Other terms for this concept include phantom ring effect and fauxcellarm. The reasoning for this relates partially to the idea that humans are particularly sensitive to auditory tones between 1,000 and 6,000

14、hertz, and basic mobile phone ringers often fall within this range. False vibrations are less well understood, however, and could have psychological or neurological sources.其他可以用来指代“手机幻听”的说法还有phantom ring effect和fauxcellarm。导致这一现象的部分原因可能是人类对1000到6000赫兹的声音频率比较敏感,而手机铃声大都在这一频率范围内。错觉手机振动的反应就不太好解释了,可能有心理

15、或神经方面的原因。7非主流少年 Scene kidScene kid refers to a person who adopts an unconventional style of dress, such as colored hair worn high on the head, dramatic eyeliner and straight jeans, and who prefers hip-hop, screamo, punk rock, and other offbeat genres of music.Scene kid(非主流少年)指衣着不遵循传统风格,并且喜欢嘻哈、情绪嘶吼、朋

16、克摇滚以及其他非主流音乐类型的人,他们通常把头发染成鲜艳的颜色并高高梳在头顶,描着夸张的眼线,穿着修身牛仔裤。Scene kids are usually aged 14 21, sometimes older or younger. Scene kids older than 20 are commonly referred to as scenesters. Scene kids will often give the impression that they think that theyre better than everyone else. They are best friends with their iPod, computer and cell phone.非主流少年们一般年龄都在14到21岁之间,有时也可能大一些或小一些。20岁以上的非主流少年通常被称为“流行文化追随者”。他们给人的印象是自视甚高。他们最

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号