13简·奥斯汀《傲慢与偏见》

上传人:简****9 文档编号:108402169 上传时间:2019-10-23 格式:DOC 页数:9 大小:53.50KB
返回 下载 相关 举报
13简·奥斯汀《傲慢与偏见》_第1页
第1页 / 共9页
13简·奥斯汀《傲慢与偏见》_第2页
第2页 / 共9页
13简·奥斯汀《傲慢与偏见》_第3页
第3页 / 共9页
13简·奥斯汀《傲慢与偏见》_第4页
第4页 / 共9页
13简·奥斯汀《傲慢与偏见》_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《13简·奥斯汀《傲慢与偏见》》由会员分享,可在线阅读,更多相关《13简·奥斯汀《傲慢与偏见》(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 简奥斯丁傲慢与偏见简奥斯丁(17751817)是英国19世纪初的著名小说家。她出身于英格兰中南部汉普郡斯蒂文顿的一个牧师之家,所受正规教育很少,主要靠博学的父兄指导和自学。她终身未婚,十一二岁开始文学习作,先后创作发表6部小说,按出版时间依次为理智与情感、傲慢与偏见、曼斯菲尔德庄园、爱玛、劝导和诺桑觉寺,全部匿名出版;每部小说篇幅都不大,六部共约150万字左右。奥斯丁小说出现在19世纪初,继承和发展了18世纪英国现实主义小说传统,为19世纪现实主义小说高潮的到来做了铺垫。她的小说独具一格,有别于当时流行的“感伤小说”、“哥特小说”,亦不属于浪漫主义。另外,书信体小说是那时风行的样式,她喜欢的

2、两个作家范妮伯尼和理查逊都以此见长;傲慢与偏见初稿为书信体,其它五部小说中亦不乏长长短短的书信,但奥斯丁摆脱了书信体的局限。她的小说写英国乡绅的生活,婚姻恋爱中的男女青年。故事在几处庄园、几个家庭间展开,场景不外乎客厅、舞会、花园没有大场面;几条情节线索交叠,彼此牵连,推进迅速;人物以女性居多,个个性格鲜明,较少雷同。奥斯丁小说幽默风趣、沉静真诚、风格含蓄。傲慢与偏见(1813)以乡绅本内特一家为中心,叙述了四对青年男女的婚恋故事:本内特的大女儿与新邻居宾利、二女儿伊丽莎白与宾利的好友达西、小女儿莉迪亚与达西父亲的养子魏肯,还有他的远房侄子柯林斯与邻家女夏洛蒂。第一对,一见钟情却好事多磨。第三

3、对,因激情鼓动而轻率私奔。第四对,为衣食计谋委曲求全,闪电结婚。第二对的故事最曲折,也最富戏剧性,贯穿小说始终。伊丽莎白与达西初次相见,双方并无好感,她对他的偏见日渐加深,她认为他傲慢、冷酷。与此同时,他对她的爱一天天增长,最终向她坦诚倾吐,可她做梦也没想到会如此。傲慢与偏见是奥斯丁的杰作之一,透过青年男女的恋情,表达了她对婚姻爱情的看法。显然,她肯定的爱情是超越金钱、地位的。拥有贵族头衔又富有的达西能突破世俗观念,娶资财微薄又无地位可言的伊丽莎白。而那种只考虑生存或只为情感驱使的爱情是她所否定的。夏洛蒂聪慧、漂亮、有见地,却嫁给了愚顽可笑、趋炎附势、古板虚伪的柯林斯;莉迪亚嫁给了空有其表、游

4、手好闲的无赖魏肯。我们在这样的婚姻爱情背后看到,女性地位低微,只有靠嫁一个有钱或是有地位的丈夫改变人生。另一方面,一个年青女子只要有足够的理智与聪明、贤淑可爱,就算没有地位、财产,也能凭自己的种种好品质赢得美满的婚姻。从某种程度上说,这是对理查逊所宣扬的“美德有报”思想的延续,奥斯丁的可贵之处在于,她以一种自然、节制的方式表达她的观念,而非教导、训世的。小说中最显眼的人物是伊丽莎白和达西。伊丽莎白漂亮、率真、机智幽默,自尊又富有爱心,肯为姐姐的爱付出一切。她的这些好品质逐渐被达西发现,深深地爱上她。她又轻信、偏激、自以为是,感受不到达西的爱意。好在她有高度的自我反省意识,最终改变了对达西的偏见

5、,接受他的爱。伊丽莎白的转变,两封长信起到关键作用。一封是达西写的,回应他求爱时伊丽莎白提出的质问;另一封是伊丽莎白的舅妈写的,详细述说了达西在莉迪亚的婚事中所做的努力。信件恰到好处地运用,显示了奥斯丁对书信体小说的借鉴与超越。达西算不上俊美,冷峻、傲慢,不招人喜欢。他却遇事敢于担当,抛弃世俗之见,勇敢追求自己所爱的姑娘。这两个人物的性格具有多面性,小说中其他人物也刻画得栩栩如生,个性明显。傲慢与偏见全书分为三卷,每卷又分若干章,每卷都有一个故事高潮,各章亦波澜变化。奥斯丁让多条情节线索几乎同时展开而不显杂乱,每个故事都讲得起伏跌宕,她自如地打断叙事,延迟高潮的到来,增添阅读期待。小说中的每个

6、人物都个性鲜明,最能显示她的本领的是:把那种荒谬、可笑的人物刻画得令人喜爱,柯林斯当属这种类型。奥斯丁还善于以夸张、对比、反讽等手法赋予小说浓郁的喜剧色彩,委婉地传达小说的题旨。傲慢与偏见(节选)第一卷 第十九章第二天,朗博恩演了场新戏。柯林斯先生正式发出宣告。他的假期只到星期六,所以下了决心得赶快把那件事办成,不能再拖延,而且直到此刻他仍然没有因为缺乏自信而感到烦恼,因此他就有条不紊地行动起来,按照他所认为这种事情应当遵循的一切正常规矩去办。刚刚吃罢早饭,他见到本内特太太、伊丽莎白和另一个小妹妹在一起,于是便对那做母亲的这样说:“今天上午,我希望令爱伊丽莎白小姐赏光,同我单独会会面,不知可否

7、得到你惠予帮助?”伊丽莎白一听,惊讶得满脸通红,还来不及有任何表示,本内特太太就立即回答说:“啊!亲爱的!好哇当然喽。我相信,丽琪会非常高兴的我相信,她不会反对的。来吧,基蒂,我要你上楼去。”然后她收拾起针线,急匆匆就要离开,这时伊丽莎白大声说道:“亲爱的妈妈,别走。请你别走。柯林斯先生一定会原谅我。他不会有什么只能对我说可又是别人不能听的话。我自己这就走了。”“别价,别价,胡说什么呀,丽琪。我要你就待在这儿,别走。”只见伊丽莎白真像是又气恼又为难,恨不得马上就要逃脱似的,于是她又加了一句:“丽琪,我一定要你待在这儿,听柯林斯先生说话。”伊丽莎白不好违抗这样的命令再想了一下,自己也觉得,尽快让

8、这件事悄悄过去才是最聪明的办法,于是又坐了下来,不停地做着手上的活计,掩饰自己那种哭笑不得的心情,本内特太太和基蒂躲开了。她们一走,柯林斯先生就开口了:“相信我吧,我亲爱的伊丽莎白小姐,你的忸怩谦让,非但远未对你有丝毫损害,反而让你更添几重完美无缺。如果你没有这点小小的推托不前,在我眼里倒显不出这般可亲可爱了。不过,请允许我向你保证,我这次向你求爱,是得到令堂大人恩准的。也许你自然生就的娇羞会使你掩饰自己的真情,可是我说话的用心,你是不大可能会怀疑的。我的仰慕之情明显可见,不会让人误会。我几乎在我一踏足府上,就把你选中当做我未来生活的伴侣。不过,在这个问题上,我最好还是在我还未完全受到感情驱使

9、的时候,先谈谈我结婚的理由。而且是像我确实在做的那样,来到哈福德郡打算选择一个妻子的理由。”柯林斯先生那么一副一本正经、从容不迫的样子,他的这一意图居然会是受到感情驱使,伊丽莎白一想到这点几乎不禁失笑,所以她还没来得及利用他这暂时停歇的工夫把他的话顶回去,他就又接着讲起来了:“我结婚的理由是:第一,我认为,在安适的环境中(就像我现在这样),每个教士在自己的教区建立婚姻的榜样是一种正当的事情;第二,我深信,这将大大增进我个人的幸福;还有第三这一点我也许应当尽先提出来这是那位我有幸称为恩主的高贵夫人特别建议和叮嘱的。承蒙她两次垂顾,惠赐她对这个问题的意见(而且未经请求!)。就在我离开亨斯福德之前的

10、那个星期六晚上,在玩四十张下赌注的空隙时间,詹金森太太在给德伯格小姐放踏脚凳,夫人对我说:柯林斯先生,你一定得结婚。像你这样一个教士,一定得结婚。好好挑选吧,为了我的缘故,挑选一个淑女,当然也为了你自己。要是个活泼能干的人,出身不必高贵,但是要会精打细算地过好日子。这是我的忠告。尽快找一个这样的女人,把她带到亨斯福德来,我会去看望她的。请让我顺便说一句,我的好表妹,在我所能提供的优厚条件中,我认为凯瑟琳夫人的垂顾厚爱不能不归于至关重要之列。你自己将来会看到的,她的礼节规度我根本无法形容。你的伶俐活泼,我相信,一定会博得她的欢心,特别是等你训练得沉静恭顺之后,而她那种地位不可避免会使你的这种态度

11、油然而生。以上这些就是我赞成结婚的一般意图。下面还要说说,为什么我的考虑要转向朗博恩,而不在我附近的地区。我告诉你,那里也有许多年轻可爱的女人,但是事实是,在令尊大人谢世之后(不过他还能活许多年),像我这种情况,我得继承这份产业,我如果不打定主意从他的千金小姐中挑选一位作为配偶,好在这种令人悲伤的事情一旦发生的时候不过,正像我刚才说过的,几年之内都不会发生的尽可能减少她们的损失,那么我是于心不安的。这就是我的动机,我的好表妹。我为自己感到庆幸,相信这不会让你对我的评价一落千丈。现在我没有什么要说的了,只不过要用我最激动的语言向你倾诉我强烈炽热的感情。对于财产,我是完全不以为意的,决不会向令尊提

12、出这种问题,因为我完全明白,决不会那么办的;你将来应当得到的款项有一千镑,利息四厘,但是这笔钱要在令堂过世之后才能落在你的名下。因此对这笔钱我将始终如一地矢口不提。而且你可以相信,我们结了婚,从我的口中将永远不会说斤斤计较的小气话。”现在非得立即阻止他再说下去了。“你太着急了,先生,”她大声说道:“你忘了我并没有答复你呢。让我告诉你,别再浪费时间了。你刚才对我说了许多恭维话,请接受我的谢意。你提出求婚,我深感荣幸,可是除了拒绝以外,我别无它法。”“我并不是现在才知道,”柯林斯先生说,还郑重其事地挥了挥手,“年轻小姐们在男人第一次求婚的时候,虽然内心深处想要接受,可是通常总还是表示拒绝,有时第二

13、次甚至第三次都要拒绝,因些你刚才说的话决不会叫我灰心丧气,我还是希望不久就能领你到圣坛之前。”“千真万确,先生,”伊丽莎白嚷道,“我正式表示了意见以后,你还这么希望,这可真是太离奇了。我老实告诉你,如果有那样一些年轻小姐敢于那么冒险,把自己的幸福还寄托在等男方第二次求婚上,那么我也绝不是那号人。我的拒绝是完全严肃认真的。你不可能让我幸福,而且我也完全相信,我决不可能让你幸福。而且,如果你的朋友凯瑟琳夫人认识我,我相信,她会认为我在任何方面的条件都不适合。”“即使凯瑟琳夫人确实这样认为也罢,”柯林斯先生郑重其事地说,“不过,我无法想象,夫人居然会不赞成你。你可以放心,等我下次再有幸见到她的时候,

14、我要把你的谦恭、节俭以及其它种种可爱的优越条件大大夸奖一番。”“真的,柯林斯先生,所有对我的称赞都是没有必要的。你应该让我自己来作出判断。请你赏脸相信我说的话。我希望你美满幸福,财源不断,我拒绝你的求婚,也正是尽我一切力量来使你能够这样事事如意。你现已向我提出了求婚,也就应当满足了你对我们家表示关切的恻隐之心,将来有一天朗博恩这份产业落到你手里的时候,你接受起来就可以问心无愧了。因此这件事就可算是彻底解决了。”她一边说,一边站起身来,如果不是柯林斯又对她说出了这番话,她早就离开那间屋子了。“我希望在我下次有幸同你再谈这个问题的时候,能够得到一个比你刚才给我的更加满意的答复,不过我远远不是指责你

15、现在冷酷无情,因为我懂得,你们女性拒绝一个男性的第一次求婚,已经成了惯例;甚至你刚才说的那些话,也都与女性性格中的精细微妙恰相符合,大概也足以鼓励我继续追求了。”“说句老实话,柯林斯先生,”伊丽莎白有些火了,大声嚷道,“你真叫我不知如何是好了。如果我刚才说的一切,在你看来都是鼓励你再提,那我就真不知道,用什么样的一种方式表示拒绝,才能让你相信确实一点不假了。”“你也应该让我表现一点自负吧,我亲爱的表妹,我觉得你拒绝我的求婚,自然不过是口上说说而已。我相信这一点,简单说来有这样几条理由:在我看来,我的求婚总不至于不值得你接受,我所提供的收入总不至于不屑一顾。我的生活境遇,我同德伯格家的关系,以及

16、我同你们家的亲戚关系,都是我极为有利的条件。而且你还应当进一步考虑,尽管你具有多种多样的吸引力,但是决不能肯定,会有另外的人来向你求婚。你的财产不幸又太少,这完全可能把你美丽可爱的条件一笔勾销的。因此我一定得作出这样的结论:你拒绝我并不是严肃认真的,我倒觉得你在施用高雅女性惯伎,以悬念增爱情。”“我切切实实向你保证,先生,我并没有假装那种什么高雅,去折磨一位体面的先生,我倒宁愿受到恭维,说相信我诚实不欺。你向我求婚,我深感荣幸,不胜感激之至,可是我绝对不可能接受。我在感情上怎么都不可能接受。我说的难道还不清楚吗?现在再不要把我看做是一位高雅的女性,存心要耍弄你,而要把我看做一个通情达理的人,说的都是真心实意的话。”“你始终总是叫人迷恋!”他大声说道,那神气显得是殷切中透着尴尬。“我相信,等到令尊令堂双亲大人明令批准,我的求婚就不会遭到拒

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号