現代語における日中受動文の対訳研究

上传人:E**** 文档编号:108030972 上传时间:2019-10-22 格式:PDF 页数:50 大小:4.14MB
返回 下载 相关 举报
現代語における日中受動文の対訳研究_第1页
第1页 / 共50页
現代語における日中受動文の対訳研究_第2页
第2页 / 共50页
現代語における日中受動文の対訳研究_第3页
第3页 / 共50页
現代語における日中受動文の対訳研究_第4页
第4页 / 共50页
現代語における日中受動文の対訳研究_第5页
第5页 / 共50页
点击查看更多>>
资源描述

《現代語における日中受動文の対訳研究》由会员分享,可在线阅读,更多相关《現代語における日中受動文の対訳研究(50页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、河北大学 硕士学位论文 現代語日中受動文対訳研究 姓名:安毅 申请学位级别:硕士 专业:日语语言文学 指导教师:杨秋芬 2010-11-27 要 旨 II 摘摘 要要 日语的被动句基本上是由动词未然形加上助动词“”构成的,动作的主 体用“”、“”、“”等表示。而且,被动句的主语为受到动作影响的 一方,这与以动作主体为主语的“主动句”相对应。 汉语的被动句与日语的被动句相比,行文方面的区别很明显。其根本原因在于汉语属 于“表意语言”体系。在汉语中,句子不是通过语态的变化来实现行文转换的,而是依 靠词汇的含义,根据一定的语法规则来形成的。而且,在汉语中,由于无语态的变化, 因此汉语的被动句是依靠具

2、有被动含义的词汇来构成被动表现的。 在日语中,构成被动句谓语的有他动词与自动词,而在汉语中,几乎不存在自动词构 成被动句谓语的情况。在这方面与日语有很大的不同。 因此,在本论中将关于日中被动句,从其特征对比的视点出发,找到其对译的一般方 法与转换规则进行论述。 在本论文中,将采用下述构成。首先,对于现代语中日中被动句的特征进行说明。在 该部分中,将介绍日语被动句与汉语被动句的特征;第二,将对日中被动句的构造与表 现比较进行说明。在该部分中,将介绍日中被动句的构成比较与日中被动句中表现特征 的比较;第三,将对日中被动句的一般对译方法进行说明。在该部分中,将介绍日语被 动句的汉语译法与汉语被动句的

3、日语译法。 关键词:关键词:现代语、日中被动句、对译 要 旨 I 要 旨 要 旨 日本語受動文基本的動詞未然形助動詞、 構成、動作主体、 、 表。、 受動文主語動作影響受方、動作主体主語能動文 相対。 中国語受動文日本語受動文比、構文的区別目立。根本的原 因中国語表意言語体系属思。中国語文 語形変化構文転換実現、 語意味頼一定的 文法規則基文構成。、中国語語形変化 、 中国語受動文場合受身意味持語構成受身表現 。 一日本語、 受動文述語成他動詞自動詞両方 、中国語、自動詞受動文述語。点 日本語異。 小論日中受動文、 特徴比較視点対訳一般方法変換 規則見目指展開思。 、本論文、下記通構成。、現代

4、語日中受動文 特徴説明。中日本語受動文中国語受動文特徴紹介。第 二、日中受動文枠組表現比較説明。日中受動文構成比較日中受動文 表現特徴比較説明。 第三、 日中受動文一般的対訳方法説明。 中、 日本語受動文中訳中国語受動文和訳翻訳方法説明 。 :現代語、日中受動文、対訳 序論 1 序論 序論 中日両国各分野交流拡大今日、 日本語中国語 対訳大切役割担。 博大両国語習慣応 上、 文訳出問題日本語勉強者研究者 絶対研究甲斐足。、日本語独特曖昧的客観的 特徴表文法的点、受動文思。受 動文、受身意味表文、動作作用主体 他何働場合、動作主、動発主役 、動受、動向先主役事態描表現1 、文法的(態)取扱。例、

5、下記 。 (1)太郎花子呼出。 (2)田中本買。 中国語受動文形式的中国語表意文字独特特徴表文法的 言。、受動文対訳時翻訳者頭掻 、学習者、迷点言。例、 私酔払寄。 我被醉汉靠近。 醉汉向我靠近。 私犬飛。 我被狗飞扑而来。 狗朝我飞扑过来。 (筆者訳) 上記例見、日本語受動的表現、直接受動的形式 中訳、何不思議思。 1 寺村秀夫, 日本語意味 ,東京:出版,1982 河北大学日语语言文学硕士学位论文 2 、今度学位論文作成日中受動文研究対象、日 中対訳広分野、微力自分力出思。 、文法日中受動文対訳問題点、日本語中国語 文字体系属生思。 問題点解決 、両国語受動文特徴捉、比較上、文式的対応関係

6、 明、 最後実際対訳時生可能性高問題対解決方法見 。小論以上考方基、日中受動文、特 徴比較視点対訳一般方法変換規則見目指展開 思。 第 1 章 現代語日中受動文特徴 3 第 1 章 現代語日中受動文特徴 第 1 章 現代語日中受動文特徴 1.1 日本語受動文種類 日本語受動文種類 課題、研究日中両国語受動文種類。日 本語受動文種類、日本説。 中国大学日本語使新編日語分類法一番 近寺村説、日本語受動文出来事影響受方、直接受 身文間接受身文二種類分。 対、日本語教材新編日語、受身文主語人直接受 身文、主語事或物直接受身文間接受身文三種類分 、間接受身文自動詞受身文目的語受身文分 。、 受身動作受手

7、文主語立、中国語被、 挨、 受相当説明。 庵功雄氏 新日本語語学 本日本語受動文三分類、 即直接受動文、 間接受動文持主受動文三。対応能動文、文 主語動作作用直接対象、動作主体文、 表受動文直接受動文。相応能動文成立、動作過程 動作対象主体両者以外、影響第三者存在、文主語影響 受第三者間接受動文。、直接受動文間接 受動文中間位置一中性受動文言。 、三上章氏直接受身受身、間接受身 迷惑、持主受身第三者受身呼。実以前学者、受動 文簡単大二種類分方。金田一春彦氏日本語概説受動 文直接受動文間接受動文分。実構文的分類、意味的 主語有情物無情物有情受身無情受身。 一使役受身 。、時代発展新類出。現在新聞

8、科学文献 使客観叙述受動文自分考方婉曲表婉曲表現受 動文。 、中国語受動文主有標受動文無標受動文二種類。 河北大学日语语言文学硕士学位论文 4 、有標受動文介詞受動文動詞受動文、無標受動文形 式的能動文同、意味的受動文。 日本語受動文種類、次。 、直接受動文受身 太郎次郎殴。(次郎太郎殴) 、間接受動文 持主受身受動文格、対応能動文格(格)名詞修飾 格(所有者)考。 太郎次郎頭殴。(次郎太郎頭殴) 花子取。(花子取) 作家批評家新作。(批評家作家新作。 ) 、第三者受身 受動文格、対応能動文格成分 考。 太郎雨降。 雨降。(雨太郎/降。) 花子子供死。 子供死。(子供花子/死。) 受動文種類、

9、 各地方言受動文同様当 。例、悪新聞書、受身 持主受身解釈即新聞記者太郎悪行新聞書太郎悪行新聞 記者新聞書/太郎新聞記者自分悪行新聞書 解釈可能。壁落書、持主受身即子 供太郎家壁落書太郎子供自分家壁落 書解釈可能。無理手紙書、受身 解釈父親太郎無理手紙書太郎父親無理手紙書 解釈可能。、留守時来困、第三者受 身解釈許。以上例通、次。 (1)受動文用方言。 第 1 章 現代語日中受動文特徴 (2)事態受動文表、方言差可能性。 (3)第三者受身解釈受動文、用方言。代用 、能動文(/敬語形/)、文( )。 以上、直接受動文間接受動文分、受動文種類考察。構文意味 考、間接受動文細分類。受動文種類図 1 。 直接受動文 受動文 自動詞受動文 間接受動文 目的語間接受動文 持主受動文 図 1受動文種類 1.2 現代日本語受動文特徴現代日本語受動文特徴 1.2.1 日本語受動文表現特徴 日本語受動文表現特徴 .直接受動文 .直接受動文 直接受動文、寺村(1982)、主格立名詞、述語動詞語幹 表動作(仕手(Y)Y直接影響受)、構 文的対応能動表現持。即、XY形取直接 受動文、必YX()、規則的転換能動表現 2。 、 (1)次郎太郎殴。/次郎被太郎打了。 (筆者訳) 上例、次郎太郎殴受影響直接認 、次郎太郎殴裏、太郎次郎殴能動的 表現潜。構文的、次対応

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号