初中语文 课外古诗文 朱熹《与长子受之》原文及翻译

上传人:简****9 文档编号:107643514 上传时间:2019-10-20 格式:DOC 页数:2 大小:1.02MB
返回 下载 相关 举报
初中语文 课外古诗文 朱熹《与长子受之》原文及翻译_第1页
第1页 / 共2页
初中语文 课外古诗文 朱熹《与长子受之》原文及翻译_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《初中语文 课外古诗文 朱熹《与长子受之》原文及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初中语文 课外古诗文 朱熹《与长子受之》原文及翻译(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、朱熹与长子受之原文及翻译朱熹原文盖汝好学,在家足可读书作文,讲明义理,不待远离膝下,千里从师。汝既不能如此,即是自不好学,已无可望之理。然今遣汝者,恐汝在家汩于俗务,不得专意。又父子之间,不欲昼夜督责。及无朋友闻见,故令汝一行。汝若到彼,能奋然勇为,力改故习,一味勤谨,则吾犹可望。不然,则徒劳费。只与在家一般,他日归来,又只是伎俩人物,不知汝将何面目。归见父母亲戚乡党故旧耶?念之!念之!“夙兴夜寐,无忝尔所生!”在此一行,千万努力。注释1.盖:如果。2.足:足够。3.汩:搅乱,扰乱他,沉没。4.故:因此。5.义理:指讲求经义、探究名理的学问。6.膝下:借指父母。7.伎俩:原指不正当的手段,这里

2、是不务正业的意思。8.乡党:乡里、家乡的人。9.无忝:不要辱没。忝,辱。10.作文:写文章11.好:喜好12.遣:打发,让走13.及:趁着。14.夙:早晨。15.徒:白白地。译文如果你努力学习,在家里也可以读书写文章,弄明白言论或文章的内容和道理,用不着远离父母,千里迢迢地去跟从老师学习。你既然不能这样,就是自己不好学,也不能指望你懂得这个道理。但是现在让你出外从师的原因,是担心你在家里为俗务所缠身,不能专心读书学习。同时,父子之间,我也不希望日夜督促责备你。在家里也没有朋友和你一起探讨,增长见识,所以要让你出去走一走。你要到了那里,能奋发努力有所作为,用心改去以前的不好的习惯,一心勤奋谨慎,那么我对你还有希望。若不是这样,则是徒劳费力,和在家里没有两样,以后回来,又仅仅是以前那样的小人物,不知道你准备用什么样的面目来见你的父母亲戚同乡和老朋友呢?记住!记住!“勤奋学习,不要愧对了父母”这一次行程,要千万努力呀!2

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 教学课件 > 高中课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号