爆笑英语翻译资料

上传人:E**** 文档编号:107458132 上传时间:2019-10-19 格式:DOC 页数:5 大小:48KB
返回 下载 相关 举报
爆笑英语翻译资料_第1页
第1页 / 共5页
爆笑英语翻译资料_第2页
第2页 / 共5页
爆笑英语翻译资料_第3页
第3页 / 共5页
爆笑英语翻译资料_第4页
第4页 / 共5页
爆笑英语翻译资料_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《爆笑英语翻译资料》由会员分享,可在线阅读,更多相关《爆笑英语翻译资料(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1.wetwowhoandwho?咱俩谁跟谁阿2.howareyou?howoldareyou? 怎么是你怎么老是你3.youdontbirdme,Idontbirdyou 你不鸟我,我也不鸟你4youhaveseedIwillgiveyousomecolortoseesee,brothers!togetherup! 你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!5helloeverybody!ifyouhavesomethingtosay,thensay!ifyouhavenothingtosay,gohome! 有事起奏,无事退朝6.youmeyoume 彼此彼此7.YouGiveMeSto

2、p! 你给我站住8.knowisknownoknowisnoknow 知之为知之,不知为不知.9.WATCHSISTER 表妹10.dragonborndragon,chickenbornchicken,mousesoncanmakehole!龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子大地洞11AmericanChinesenotenough 美中不足12.onecarcomeonecargo,twocarpengpeng,peopledie 车祸现场描述13.heartflowerangryopen 心花怒放14.gopastnomistakepast 走过路过不要错过15.You ask me,I ask

3、 who?你问我,我去问谁?16.Ifyouwantmoney,Ihaveno;ifyouwantlife,Ihaveone 要钱没有。要命一条17IcallLioldbig.toyear25. 我叫李老大,今年25。18.youhavetwodownson。 你有两下子。19. Igiveyoufaceyoudontwannaface,youloseyouface,Iturnmyface 给你脸你不要脸,你丢脸,我翻脸People mountain and people sea. 人山人海 seven up eight down 七上八下 no three no four不三不四 morni

4、ng three night four 朝三暮四 red face konw me红颜知己wang eight eggs 王八蛋 ten three point 十三点 no care three seven two ten one 不管三七二十一 play a big knife before Guan Gong 关公面前耍大刀play an ax before Lu Ban 班门弄斧Good good study,day day up! 好好学习,天天向上! We are one home people. 我们是一家人。Moon under old man 月下老人Open the doo

5、r see mountain开门见山Five flowers eight doors五花八门Twicecooked Pork回锅肉pen see you鄙视你four happy dumplines四喜丸子She is ve ry sex。她很性感。6、You may be out of my sight, but never out of my mind.你也许已走出我的视线,但从未走出我的思念。1各位知不知道“让广州充满爱”的官方翻译?Lets make love everywhere in our Guangzhou!2知道外国人如何翻译九阳神功么“nine mens power童子鸡c

6、hicken without sexual life(一只没有性生活的鸡)冲灵剑法GGandMMsoulsword(GG和MM的灵魂之剑,听起来好像很熟悉)九阳神功ninemanspower(九个男子的力量)九阴真经ninewomanstory(九个女人的故事)九阴白骨爪ninewomancatchawhitebone(九个女人抓著一个白骨,)You ask me, I ask who(你问我,我去问谁?)Ill give you some color to see see(我要给你点颜色看看)7.某男,亦粗通英文,至使馆,有表要填,有一栏是:Sex,该男思之久已,毅然下笔:“Once a w

7、eek”。签证官观后暴笑,曰:“This item should be filled in with male or female.”该男顿时赧颜,思之,填下“female”,官楞之,曰:“shouldnt it be male?”男急释曰:“I am a normal man, so I have sex with female.8.上初一的时候,英语老师让我们读课文,恰好是一段对话,于是叫了一男一女两个同学来读。男:What time is it now?女:Its nine.男:Lets go to bed.女:We go to bed at nine.全班绝倒。1002. 大师兄,你知

8、道吗?二师兄的肉现在比师傅的都贵了。 Tang Monk/Tang Priest, dont you know piggy is more valuable than you? (The Pilgrimage to the West)03. 怀才就像怀孕,时间长了才能看出来。 Having knowledge likes having pregnant, it takes times to be awareness.06. 妈妈说人最好不要错过两样东西,最后一班回家的车和一个深爱你的人。 Mom said youd better not miss two things , the last b

9、us to home and the person who loves you deeply.“地道中文”的搞笑英语翻译(图)2.萝卜青菜,各有所爱。误 Some prefer radish but others prefer cabbage.正 Tastes differ。注:Tastes differ/vary是句英语谚语,除此以外,原句还可翻译成No dish suits all tastes 或You can never make everyone happy 等。此外,我们还可以这样说:One mans meat is another mans poison. 总之,应采取意译。3.

10、他一向嘴硬,从不认错。误 He has always got a hard mouth and never admit a fault.正 He never says uncle.注:say (cry) uncle: to give up or in; to surrender; to admit defeat. Mainly used by boys, as when fighting. 这句话主要是男孩们打架时的用语,当一方想制服另一方时,就用命令的口气说:“Say uncle!” 这时,有的孩子为了表示不服输,就是不说。后来,say uncle 就成了“服输”的代名词,而not say

11、uncle 就相当于“嘴硬”了。5.同学们都很讨厌他,因为他经常拍老师的马屁。误 The students all dislike him because he often pats the teachers ass.正 The students all dislike him because he often licks the teachers boots.注:以前在欧洲,臣民见到国王与王后往往要亲吻他们的靴子。后来,人们将lick the boots 引申为“为了某种目的而讨好某人”,它与汉语的“拍马屁”含义一样。在美国英语中,“拍马屁”还有另一种说法,即polish the apple

12、,源于以前的学生用擦亮的苹果来讨好老师。6.你听说了吗?迈克把他的女朋友给甩了。误 Have you ever heard that Mike broke up with his girlfriend?正 Have you ever heard that Mike dumped his girlfriend?注:break up with sb. 虽然表示“与某人分手了”,但并没说明是谁先提出来的。而dump 的原意指“倾倒垃圾”,用在这里则表示像倒垃圾一样地甩掉。8.人都是这山望着那山高,对自己的现状没有满意的时候。误 Almost all people think that the oth

13、er mountain is higher than the one hes standing on. They never feel satisfied with what theyve already got.正 Almost all people think that the grass is greener on the other hill. They never feel satisfied with what theyve already got.注:“这山望着那山高”是指人不满足于现状的心理,它在英语中已经有了现成的说法,即the grass is greener on the

14、 other hill(他山的草更绿),因此我们借用即可,这样既方便又更有利于与西方人沟通。all men are brothers: blood of the leopard-四海之内皆兄弟:豹子的血(水浒传,水浒传有个英文译名就是四海之内皆兄弟)Romatic of Three Kingdoms- 三个王国的罗曼史(居然是三国演义once upon a time in china-从前在中国(黄飞鸿,大而无边) twin warriors-孪生勇士(太极张三丰,张三丰是双胞胎吗?)color of a hero -英雄的颜色(英雄本色的另一译名,是不是李阳的学生译的啊?-give you colors to see see- 给你点颜色瞧瞧)third sister liu-第三个姐姐刘(刘三姐,典型的不动脑筋)farewell my concub

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号