中考文言文阅读满分经验详解

上传人:郭** 文档编号:106200334 上传时间:2019-10-14 格式:DOC 页数:2 大小:51.79KB
返回 下载 相关 举报
中考文言文阅读满分经验详解_第1页
第1页 / 共2页
中考文言文阅读满分经验详解_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《中考文言文阅读满分经验详解》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中考文言文阅读满分经验详解(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、中考文言文阅读满分经验详解 中考必考文言文阅读文言文阅读必考翻译这是考生最为头疼的一个题目满篇的之乎者也实在不知道如何理解别担心今天给大家传授文言文翻译技巧助你除却文言文失分之殇 文言翻译的原则可以用八个字来概括:直译为主意译为辅 所谓直译就是严格按原文字句一一译出竭力保留原文用词造句的特点力求风格也和原文一致意译则是按原文表达的大意来翻译不拘泥于原文的字句可采用和原文不同的表达方法 直译的标准是三个字:信、达、雅信指译文能准确表达原文的意思不歪曲不遗漏也不随意增减意思达就是译文明白通顺符合汉语的表达习惯没有语病雅则是更高一层的要求就是要求译文的措辞考究文笔优美对于同学们而言能达到前两个标准信

2、(准确无误)和达(通顺流畅)就很不错了 直译讲究字字落实特别是对关键词语的理解要求较高不能正确把握关键词语就很难准确翻译出全句因此对关键词语更要字字落实确定词义要联系具体语言环境想想现代汉语中个双音节合成词与其意思相同、相近可以替换(替换与被替换者最好具有相同语素)同时要特别注意所翻译句子的个性特征:是特殊句式还是固定结构含有词类活用(包括使动、意动等)还是有古今异义若有一定要辨证施治 如:冀复得兔兔不可复得而身为宋国笑你的译文要做到信就必须落实冀身这两个实词的意义落实复这个虚词的意义落实为这一特殊句式的特点全句可译为:希望再得到兔子兔子是不会再得到的而他自己却被宋国人所嘲笑 意译指不拘泥于原

3、文的字句而把原文的大意表达出来的一种翻译方法我们在前面讲过文言文翻译的基本原则是直译为主意译为辅一般情况下我们应尽可能地采用字字落实的直译法;直译有困难时我们才采用意译这种辅助手段 具体而言文言中用了比喻、互文、借代、委婉等手法的句子我们可采用意译法 比喻句是不能直译的如与朱元思书中的鸢飞戾天者若直译为老鹰飞到天上显然荒诞因为它在文中是比喻那些追求高位的人用借代修辞的句子翻译时要换借体为本体如布衣之怒的布衣应翻译为平民伛偻提携应翻译为老老少少的行人等等运用互文的句子应将几句简化合并如翻译秦时明月汉时关(出塞)就应根据上下文的相互呼应和相互补充的表意形式翻译为秦汉时的明月秦汉时的关再如古代把国王或王后死说成山陵崩把自己死说成填沟壑把上厕所说成更衣等我们在翻译时都应根据其意义译成今天的用语 技巧是死的人是活的同学们可以根据自己的学习经验总结文言文的翻译方法力求文言文阅读满分

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 经验/事迹

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号