《公输》原文对照翻译-根据课文注释翻译

上传人:F****n 文档编号:102471337 上传时间:2019-10-03 格式:DOC 页数:11 大小:74KB
返回 下载 相关 举报
《公输》原文对照翻译-根据课文注释翻译_第1页
第1页 / 共11页
《公输》原文对照翻译-根据课文注释翻译_第2页
第2页 / 共11页
《公输》原文对照翻译-根据课文注释翻译_第3页
第3页 / 共11页
《公输》原文对照翻译-根据课文注释翻译_第4页
第4页 / 共11页
《公输》原文对照翻译-根据课文注释翻译_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《《公输》原文对照翻译-根据课文注释翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《公输》原文对照翻译-根据课文注释翻译(11页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、公输 战国:墨子墨翟d姓氏中念作“zhi公输盘bn为 楚 造 云梯 之 械(xi) , 成 ,将 以 攻 宋。公输盘 给 楚国 制造云梯这种器械, 制成后 将要用它去攻打 宋国。子墨子 闻 之 , 起 于 鲁, 行 十日十夜, 而 至于 郢yng , 墨子听说这件事 ,就从鲁国动身,走了十天十夜, 赶 到了 郢都(楚国都今湖北江陵),见 公输盘。去拜见公输盘。公输盘曰:“夫f子 何 命 焉为?” 公输盘说:“先生 (有)什么 见教 呢?” 子墨子曰:“北方 有 侮 臣者, 愿 借 子 杀 之。” 墨子 说:“北方 有个侮辱我的人,想 借助 您的力量 杀掉他。” 公输盘不 说yu。 公输盘不 高

2、兴。(通“悦” )子墨子曰:“请 献 十金。” 墨子 说:“请允许我奉送(给您)十金。”公输盘曰:“吾 义 固 不 杀人。” 公输盘说:“我 坚守道义 决 不 杀人。”子墨子 起 再 拜, 曰:“请 说shu之 。 吾从 北方 墨子 站起, 再拜了拜,说:“请允许我解说 这件事。我在北方闻 子 为 梯 ,将 以 攻 宋。 宋 何 罪之有?荆国 有 余于地听说您 造了云梯,将用来攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国土地有余而不足 于 民 ,杀 所 不足 而 争 所 有 余,不 可 谓 智 ; 而人民不足, 损失不足的百姓而去争夺多余的土地,不能 说 是 明智; 宋无 罪 而 攻 之,不可谓 仁 ; 知

3、 而 不 争 ,宋国没有罪而要去攻打 它,不能说是仁爱; 知道这个道理而不对楚王谏争,同“诤”不可 谓 忠 ; 争 而 不 得 ,不可 谓 强 ; 义 不能 说是 忠诚; 劝阻却 达不到目的, 不能 说是 强大。 讲道义,不 杀 少 而 杀 众 , 不可 谓 知 类 。”不 杀少数人, 却要去杀众多的人, 不能说是明白事理。”公输盘 服 。 公输盘 诚服。子墨子曰:“ 然 胡 不 已 乎 ?” 墨子 说:“但是,为什么不停止攻打宋国呢?” 公输盘曰:“不可, 吾既已 言 之 王 矣。” 公输盘说:“不可能, 我已经 把这事报告楚王了。” 子墨子曰:“ 胡 不 见(xin)我 于王?” 墨子 说

4、:“为什么不向楚王 引见 我呢?” 公输盘曰:“ 诺nu。” 公输盘说: “好吧。”子墨子 见 王 ,曰:“ 今 有人 于此, 舍 其 文 轩(xun) ,墨子拜见楚王, 说:“现在 这里有个人, 舍弃他的 华丽的车子,邻 有 敝舆(y)而欲窃之; 舍 其 锦 绣, 邻 有 短dun褐h 而 邻人有 破车 却想去偷; 舍弃他的 锦绣衣裳, 邻人有粗布衣服 却欲窃之;舍 其 粱 肉 , 邻 有 糠 糟而欲 窃 之此为何 若人?”想去偷, 舍弃他的好饭好菜,邻人有 糠糟 却想去 偷 这是怎样的人?” 王曰:“必 为有窃 疾矣。” 楚王说:“一定是有偷窃病啊。” 子墨子曰:“ 荆jng之 地 方五千

5、里,宋 之 地 方 五百里, 墨子 说:“楚国 的土地 方圆五千里,宋国的土地方圆(仅)五百里。此 犹 文 轩 之与 敝舆 也 。 荆 有 云梦 ,这就 好像 华丽的车子 和 破车 相比。 楚国 有 云梦大泽,犀x兕s麋m鹿 满之, 江 汉 之 鱼 鳖 鼋yun鼍tu为天下 富 , 犀兕 麋鹿 满布于此,长江汉水里的 鱼、鳖、鼋、 鼍(鳄鱼)多得天下无比,宋 所 谓 无 雉兔 鲋f鱼 者也,此 犹 粱 肉宋国是人们所说的没有连兔子、鲋鱼 的地方。这就像好饭好菜之与 糠糟 也。 荆有 长松 文梓z 楩pi楠nn豫y章,宋 无 长zhng木,和糠糟相比。 楚国有高大的松树、文梓、楩树、楠树、 樟树

6、, 宋国没有 大树此 犹 锦 绣 之与 短 褐 也。 臣 以 王吏之攻 宋 也,这就像 锦绣衣裳 和 粗布衣服 相比。我 认为 大王派官吏 攻打宋国,为与 此同类。”是和这相类似。” 王 曰:“善哉!虽 然 ,公输盘 为 我 为云梯, 必 取 宋。”楚王说:“好呀! 虽然如此, 公输盘 为 我制造了云梯,一定要攻取宋国。”于是 见 公输盘。子墨子 解 带 为 城, 以 牒di为 械 ,于是召见公输盘。 墨子 解下衣带 当作城, 用 木片 当作为 器械。公输盘 九 设 攻城之机变,子墨子 九 距j之。公输盘 多次 用了攻城的巧妙战术, 墨子 多次 抵御了 他。距通“拒” 公输盘之 攻 械 尽 ,

7、子墨子之 守圉y 有 余 。 公输盘的攻城器械都用尽了, 墨子 的守卫 抵挡(方法)还有余。圉通“御”公输盘 诎q, 而 曰:“吾 知 所以距 子 矣, 吾不言。” 公输盘 理屈, 可他说:“我知道 用来抵御你的(方法)了,我不说。”诎通“屈”子墨子亦 曰:“吾 知 子之所以 距 我, 吾 不言。” 墨子 也 说:“我知道你所用来抵御我(的方法) ,我不说。”楚王问 其 故 。 楚王问其中的缘故。子墨子 曰:“公输子 之 意 , 不过 欲 杀臣。 杀 臣, 宋 墨 子 说:“公输先生的 意思,不过是 想 杀了我。杀了 我,宋国莫 能 守 ,乃 可 攻也。 然 臣之弟子禽滑g厘等 三百人 , 已

8、 不能防守, 就可以攻下。 可是我的弟子 禽滑厘 等三百多人, 已经持 臣守圉之器 在宋 城上 而 待 楚 寇矣。 虽 杀 臣,手持我的防守器械,在 宋国城墙上 等待着 楚国的入侵。即使 杀了我,不 能 绝 也。也不能(杀)尽(宋国的抵御者)。”楚王曰:“善哉。吾请无 攻 宋矣。” 楚王说: “好啦。 我 不攻打宋国了。”子墨子归, 过宋, 天雨, 庇b其闾中, 守闾l者 不内n也。墨子从楚国归来,经过宋国,天下着雨,他到闾门去避雨,守闾门的人却不接纳他。故 曰:“治于神者, 众人不知 其 功, 争于明者, 众人知之。” 所以说:“运用神机的人,众人不知道他的功劳;而于明处争辩不休的人,众人却

9、知道他。”注释:(1)公输盘:战国初鲁国的巧匠,又写作公输般或公输班,有人说他就是传说中的鲁班。(2)云梯:攻城用的器械,因其高而称为云梯。(3)子墨子:指墨翟。前一个“子”是其学生对他的尊称;后一“子”字是当时对男子的尊称。(4)起于齐:自鲁国出发。起:起身,出发。(5)郢(yng):楚国都城,在今湖北荆州江陵西北。(6)夫子:先生,这里公输盘是对墨子的尊称。(7)何命焉为:(有)什么教导呢?命:教导,告诫。焉为:两个字都是表达疑问语气的句末助词。(8)侮:欺侮。臣:墨子的自我谦称。(9)藉:凭借,依靠。(10)说:同“悦”,高兴,愉快。(11)请献千金:请让我献给你千金,(作为杀人的报酬)

10、。“请”在此为表示敬意的副词。金:量词,前期秦朝以二十两为一金。(12)义:崇尚仁义(13)固:本来,从来。(14)再拜:表示郑重的礼节,一拜再拜。(15)请说之:请允许我向你说一些话。说,陈述,解说。(16)何罪之有:有何罪。这里的“之”字,没有实义。(17)荆国:楚国。(18)见:拜见。(19)争:同“诤”,直言相劝。(20)类:对事物作类比进而明白它的事理。(21)然:(既然)这样。(22)胡:为什么。(23)已:停止。(24)见(xin):引见。(25)文轩:装饰华美的车。(26)敝舆:破车。(27)褐:粗布衣服。(28)粱肉:指好饭好菜。(29)何若:什么样的。(30)犹之与也:好像

11、同相比。(31)犀兕:犀,雄性的犀牛,兕,雌性的犀牛。(32)鼍:鳄鱼。(33)文梓:梓树。(34)豫章:樟树。(35)长木:多余的木材,形容宋国小而穷。(36)善哉:好呀。(37)虽然:即使这样。(38)牒:书板,木札。(39)九设攻城之机变:多次用了攻城的巧妙战术。九,表示次数多,古代“三”,“九”常有这种用法。机变,巧妙的战术。(40)诎(q):(办法)穷尽。(41)所以:用来.的方法。和现代汉语里用来表达因果关系的连词“所以”不同。(42)寇:入侵。(43)距:通“拒”抵御。(44)守圉(y):守卫,圉通“御”,抵挡。(45)禽滑(g)厘:人名,魏国人。(46)虽杀臣,不能绝也:即使杀

12、了我,也不能杀尽(宋国的抵抗者)。(47)文:彩饰。(48)轩:有篷的车(49)选自墨子公输。墨子一书现在一般认为是墨子的弟子及其再传弟子对墨子言行的辑录。墨子(约前476前390),名翟,相传原为宋国人,后长期住在鲁国,是春秋战国之际墨家学派的创始人。公输文言现象作者:佚名词类活用吾既已言之王矣 言:名词作动词,说,告诉。吾义固不杀人 义:名词作动词,善良坚持道义。公输盘九设攻城之机变 机变:动词作名词,巧妙的方式。虽杀臣,不能绝也 绝:形容词作动词,杀尽,杀光。义不杀少而杀众 众:形容词作名词,少量的人,众多的人。在宋城上而待楚寇矣 寇:名词作动词,入侵。犀兕麋鹿满之 满:形容词作动词,充

13、满。子墨子之守圉有余 守圉:动词作名词,守圉的方法。公输盘之攻械尽 尽:形容词作动词,用尽。古今异义再 古义:两次 今义:又一次。 所以 古义:用来.的方法 今义:表因果关系的连词。 地方 古义:土地方圆 今义:领土,土壤。 虽然 古义:虽然如此 今义:表示承认前边的为事,但后边的并不因此而不成立的连词。 金 古义:古代计算金属货币的单位 今义:今常表示“金银”的“金”。 文 古义:刺花纹,彩饰 今义:常指字和文章。 胡 古义:为什么 今义:姓氏。一词多义为:公输盘为楚造云梯之械 替。子墨子解带为城 作为夫子何命焉为? 与“焉”合用,表示疑问语气。必为有窃疾矣 是。公输盘为我为云梯 后面的“为”:制造。以牒为械 当作。臣以王吏之攻宋也,为与此同类 表判断动词,是见:

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 教学/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号