北师版小学语文课本涉及文言文总汇.doc

上传人:F****n 文档编号:101888645 上传时间:2019-09-30 格式:DOC 页数:14 大小:54.50KB
返回 下载 相关 举报
北师版小学语文课本涉及文言文总汇.doc_第1页
第1页 / 共14页
北师版小学语文课本涉及文言文总汇.doc_第2页
第2页 / 共14页
北师版小学语文课本涉及文言文总汇.doc_第3页
第3页 / 共14页
北师版小学语文课本涉及文言文总汇.doc_第4页
第4页 / 共14页
北师版小学语文课本涉及文言文总汇.doc_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《北师版小学语文课本涉及文言文总汇.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《北师版小学语文课本涉及文言文总汇.doc(14页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、古文三年级上滥竽充数齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处(ch)士请为王吹竽,宣王说(yu)之,廪(ln)食(s)以数百人。宣王死,湣(mn)王立,好一一听之。处士逃。(韩非子内储说上)【注释】(1) 节选自韩非子内储说上七术。(2) 滥: 。竽:一种古代乐器,即大笙。“滥竽”即不会吹竽。充数: (2)齐宣王:战国时期齐国的国君。姓田,名辟疆。(3)使: (4)南郭:郭指外城墙,南郭指南城。处士:古代称有学问、有品德而没有做官的人为处士,相当于“先生”。这里是戏称。(5)请: (6)说: (7)廪食(lns)以数百人:官府供食。廪:粮仓。食: 以:同“与”。(8)以:给。(9)湣王:齐国国君,宣王

2、的儿子,在宣王死后继位。姓田,名地。(10)好(11)逃:(12)立:继承王位。【译文】:这则寓言讽刺了四年级下蜀鄙二僧蜀之鄙(1)有二僧,其一贫,其一富。贫者语(y)于(2)富者曰:“吾欲(3)之(4)南海(5),何如(6)?”富者曰:“子何恃(7)而往(8)?”曰:“吾一瓶一钵(b)(9)足(10)矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下(11),犹(12)未能也。子何持而往?”越明年(13),贫者自南海还,以告富者(14)。富者有惭色(15)。西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至(16)焉。人之立志,顾(17)不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏(18),可持(19)而不可持也;自持其聪与敏

3、而不学者,自败(20)者也。昏与庸(21),可限(22)而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也。【注释】(1)鄙: (2)语:(3)欲:(4)之:(5)南海:这里指佛教圣地普陀山(在今浙江舟山)。(6)何如: (7)持:(8)往:(9)钵:和尚盛饭的碗,底平,口略小,形稍扁。(10)足: (11)下:(12)犹: (13)越: 明年:(14)以告富者: (15)惭色: 。惭, 。(16)至: 。 (17)顾:表示较强的转折副词,可译为反而,却。(18)聪: 。敏: (19)持:(20)败:(21)昏: 庸: 。(22)限:【译文】:欲速则不达齐景公游少海,传骑(j)从中来谒(y)曰:

4、“婴疾甚且死,恐公后之。”景公遽(j)起,传骑又至。景公曰:“趋驾烦且之乘,使驺(zu)子韩枢御之。”行数百步,以驺为不疾,夺辔代之;御可数百步,以马不进,尽释车而走。以烦且之良而驺子韩枢之巧,而以为不如下走也。【注释】划线词为人名或地名。1.传骑:骑马传递公文的人。2.谒:进见。3.婴:齐国大夫晏婴。4.疾甚:病重。且:即将。6.遽:急忙。6.趋:疾走,这里是快走。7.烦且:良马名。8.乘:马拉的车。9.驺子:古代管车马的官。10.辔:缰绳。11.御:驾车。12.尽:终于。13.释:放弃。14.良:好,优秀。【译文】齐景公到东海去游玩,传递公文的骑士从国都之中赶来拜见说:“晏婴病得很厉害,即

5、将死去,恐怕您在他死前赶不上见他。”齐景公立刻起身,传递公文的骑士又赶到了。齐景公说:“赶快坐上骏马拉着的马车,让马夫韩枢来驾车。”行走了几百步,齐景公认为马夫赶得不快,就夺过缰绳代替他驾车;大约驾车走了几百步,又认为是马不向前跑,就把车马丢下而徒步奔跑。凭着烦且这样的好马和马夫韩枢的技巧,齐景公还认为不如自己下车徒步奔跑。【寓意】欲速则不达,急于求成会导致最终的失败。做人做事都应放远眼光,注重知识的积累,厚积薄发,自然会水到渠成,达成自己的目标。许多事业都必须有一个痛苦挣扎、奋斗的过程,而这也是将你锻炼得坚强,使你成长、使你有力的过程。五年级上册刻舟求剑(战国吕氏春秋)楚人有涉江者,其剑自舟

6、中坠于水,遽(j)契(q)其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(y),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!【注释】1涉: 2者: 3其: 。4自: 。5坠: 。6于: 。7遽: 。8契: 。9是: 。10吾: 。11.之: 12所从坠:13其: 14者:15求: 16之: 17矣: 18而:19若:20此: 21不亦惑乎:【译文】:【寓意】这个故事告诉我们: 郑人买履(战国韩非子)郑人有欲买履者,先自度(du)其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(d)。”反归取之。及反。市罢,遂(su)不得履。 人曰:“何不试之以足! ”曰:“宁(nng)信度,无

7、自信也。” 【注释】1.郑:春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。 2.欲: 3.者: 4.先: 5.度(du): 6.而: 7.置: 8.之: 9.其: 10.坐: 11.至: 12.之: 13.操: 14.已: 15.得: 16.履: 17.乃: 18.持: 19.度(d): 20.反: 21.市罢:指集市已经散了。 23.遂: 24.曰: 25.宁(nng): 26.无: 27.自信: 28.以: 【译文】:五年级下册叶公好龙(【汉】刘向新序杂事五)叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥(ku)头于牖(yu),施尾于堂。 叶公见之,弃而还(xun)

8、走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。【注释】叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。 子高:叶公的别名。 钩:衣服上的带钩。 写: 凿:通“爵”,古代饮酒的器具。 屋室雕纹:房屋上雕刻的彩绘、花纹。文通 窥(ku): 牖(yu): 施:延伸。 还(xun)走: 还,通 走: 五色无主:脸色一忽儿白,一忽儿黄。五色,这里指脸色。 夫:那。 好: 闻: 下之:下降到叶公住所。 文:通 。 是叶公非好龙也: 是: 【译文】:崂山道士蒲松龄聊斋志异抵家,自诩遇仙,坚壁所不能阻。妻不信。王效其作为,去墙数尺,奔而入,头触硬壁,蓦然而踣。妻扶视之,额上

9、坟起,如巨卵焉。妻揶揄之。王惭忿,骂老道士之无良而已。【注释】1.抵:到达2.自诩(x):自夸。 3.去:离开。4. 蓦(m)然而踣(b):一下子就倒下了。蓦然。猛然。踣,摔倒,跌倒。 5.坟起:鼓起,肿起。 6.揶(y)揄(y):嘲弄。 7.无良:不善,不好。晏子使楚晏子春秋内篇杂下晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道从大门入。 见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使各有所主,其贤者使使贤主,不肖

10、者使使不肖主,婴最不肖,故宜使楚矣。” 晏子将至楚。楚闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。王曰何为者也?对曰齐人也。王曰何坐?曰:坐盗。” 晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(y)王。王曰:“缚者曷(h)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰道:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。” 【注释】使: 后面的两个使字,一个作 ,一个作 。以

11、: 短:长短,这里是人的身材矮小的意思。 命: ,这里是 的意思。 主:主张,这里是规矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、国君。 不肖: ,这里指没有 的人。 王闻之: 之: ,代“晏子将使楚”这件事。宜: 谓左右曰:谓曰: ;左右: ,这里指 。习辞者:善于辞令的人。习,熟练。辞,言辞。 吏二缚一人诣王 缚:捆绑 诣:到去。 今: 方:吾欲辱之: 。之, ,代指 。 何以也:即“以何也“,用什么方法呢? 以:用。 何坐:犯了什么罪。坐:犯罪。 酒酣: 。 诣:到(尊长者那里去)。 曷:通“何“,什么。 为:相当于“于”,当。 过:经过。 避席:离开座位,表示郑重。避:离开。 枳:一种灌木类

12、植物,果实小而苦。 徒: 。 其实: 。 所以然者何:然: 。所以: 。 对曰:下对上的回答。 固: 得无:莫非。 熙:通“ ”,开玩笑。 反取病焉:反而自讨没趣了。病,辱。【译文】晏子出使楚国。楚国知道他身材矮小,就在城门旁边特意开了一个小洞,让晏子从小洞中进去。晏子不肯进去,说:“只有出使狗国的人,才从狗洞中进去。现在我出使的是楚国,不应该是从此门进去吧。”迎接的人只好改道请晏子从大门中进去。晏子拜见楚王。楚王说:“齐国恐怕是没有人了吧?派遣你作使者。”晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家,展开衣袖连在一起可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,肩挨着肩,脚跟着脚,怎么能说齐国没有人呢?

13、”楚王说:“既然这样那么为什么派你这样一个人来作使臣呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的主张规矩,那些贤明的人就派遣他出使贤明君主(的国家),不贤、没有德才的人就派遣他出使无能君主(的国家),我是最无能的人,所以就只好出使楚国了。” 晏子将要到达楚国。楚王听到这个消息,对手下说:“晏婴是齐国的善于言辞的人,今天他将要来,我想要侮辱他,用什么办法呢?”手下回答说:“当他到来时,请允许我们绑着一个人从大王面前走过。大王就问:(他)是干什么的人?我们回答说,(他)是齐国人。王再问:犯了什么罪?(我们)回答说:(他)犯了偷窃罪。”晏子到了(楚国),楚王请晏子喝酒,酒喝得正高兴的时候,两个小官吏绑

14、着一个人到楚王面前去。 楚王问道:“绑着的人是做什么(的人)?”回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开了坐席回答道:“我听说这样一件事:橘生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳,只是叶子的形状相似,它们的果实味道却不同。这样的原因是什么呢?(是因为)水土条件不相同啊。现在这个人生在齐国不偷东西,一到了楚国就偷东西,莫非是楚国的水土使百姓善于偷窃吗?” 楚王苦笑着说:“圣人是不能戏弄的,我反而自讨没趣了。” 嗟来之食齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食(s)之。良久,有饿者,蒙袂(mi)辑(j)屦(j),贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 教学/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号