四川在线消息(魏清光)10月15日,由西南民族大学、中国民族语文翻译局和四川省翻译协会联合主办,西南民族大学外国语学院和中国少数民族文库翻译研究中心承办的“2016中国少数民族文库外译学术研讨会”在西南民族大学武侯校区举行。西南民族大学校长曾明教授、中国民族语文翻译局局长阿力木沙比提先生、四川省翻译协会会长张梦太先生出席会议并致辞,来自全国各高校的专家学者以及我校相关职能部门和学院的负责同志共80余人参加了此次会议。
在研讨会开幕式上,西南民族大学校长曾明教授代表学校致辞,对出席“2016中国少数民族文库外译学术研讨会”的各位专家、学者表示热烈欢迎,并向中国民族语文翻译局对我校的大力支持表示感谢。中国民族语文翻译局局长阿力木沙比提先生在讲话中提出翻译工作者、尤其是民族典籍翻译工作者肩负着甄选、向外翻译大批优秀民族典籍的重任,要通过翻译彰显中国文化智慧和魅力。四川省翻译协会会长张梦太先生从传播民族文化的角度强调了外译工作的重要性。西南民族大学外国语学院院长曾路教授向大会汇报了“中国少数民族文库翻译研究中心”近两年来在少数民族文库外译方面所取得的成果以及下一步的工作重点。
在大会上,中国民族语文翻译局与西南民族大学举行了合作签约仪式,阿力木沙比提局长与曾明校长共同签署了合作协议,双方将在“中国少数民族典籍外译研究”方面开展深度合作。大会还进行了中国少数民族文库翻译研究中心兼职研究员聘书颁发仪式,曾路院长为来自香港中文大学的Duncan Poupard博士颁发了聘书。
在大会主题发言环节,与会代表围绕“中国少数民族文库国际传播体系建构”这一主题,就对外传播话语体系建构、少数民族文库外译策略、少数民族文库域外传播与接受、少数民族文库国际传播路径、少数民族翻译人才培养等议题进行了深入探讨。在晚上的圆桌学术交流会上,复旦大学博士生导师王建开教授、《民族翻译》执行主编旺堆先生、副主编王福美博士与李玲博士,以及美国Journal of Multicultural Research执行副主编魏耀川教授分别就学术研究方法、学术期刊论文写作与投稿等话题做了主题发言并回答了与会代表提出的相关问题,参会的国家社科基金项目主持人也分享了他们申报项目的宝贵经验。