法语面试中的几个陷阱J'aiparfaitementr e ussidans…;Jesuisunexcellentmanager;l emeilleur;untravailleuracharn e ;unfonceur我非常完美地完成了……;我是一个非常优秀的经理;最好的;顽 强的劳动者; 一个雷厉风行的人以上这些名词和形容词应该被拉进黑名单,根据CareerBuilder招聘网站2013年的调查结果来看,这些词是专业的HM想在CV中读到的不建议使用主观词语,因为它们不能反映真实的信息”,一位美国的人力资源副总监 RosemaryHaefner这样解释你的对话 者对于你怎样看待你自己并不感兴趣,他们希望看到事实、结果和证据当你用这些来装点你的简历和演讲,那别人自会得出一个的 结论Jemedonnebeaucoup;jem'impliquecorpsetame;j'aimelechallen ge;jesuismobile.我很会奉献 ; 我全身心投入 ; 我喜欢挑战 ; 我灵活性强“没人知道这些七拼八凑的词背后到底隐藏着什么,这全看个人理解,” Apec 的顾问 Marie-AngeLaurier 观察道。
另外据此可以推测出你的奉献是没有限度的,以至于没有给人留下评价的空间要想明确表达你的想法,首先要问你自己:我可以奉献到什么程度?我对什么样的挑战感兴趣?我被调动到国外或在法国境内都可以吗?Directeur;responsable;gouvernance经理 ; 负责人 ; 管理CatherineEuvrard 表示如果她听到像“经理身份”这样的词,她会急于核实所述职务的真实级别:“我会马上问‘你已经解雇过别人吗 ? ’如果对方犹豫了或者答案不明确,我就会怀疑所陈述职位的真实性说一些华而不实的职位没什么用,我需要知道面试者处于组织机构中的哪个位置、他归谁管、营业额以及他的队伍的规模Leader;efficace;rigoureux;dynamique;motiv e ; e nergie领导 ; 高效 ; 严格 ; 活跃的 ; 积极性高 ; 活力当然了,这些词是生动的,但是“词本身不足以说明问题,” Marie -AngeLaurier 分析说:“还需要赋予它们实际意义,用具体事例阐述它们用一些积极的动词 ( 或名词 ) 指出具体的数字和行动:augmenter,r e duire,n e gocier,lancer,piloter,obtenir,r e aliser, former,parrainer,r e soudre,remporter 等等。
Mabo?te(entreprise 公司 );monboss(patron 老板);capterlemessage(recevoirlemessage收至心肖息、)注:括号内的说法比较严肃这些略显懈怠的表达方式可能会让面试官感到动摇 Apec 的顾问主张:“就算很放松很自信,也请说正式的法语为了让对方明白自己的想法,使用明确清晰的句子即使这似乎有点儿过于复杂,但这听起来更清楚比起“ jelesensbien ”更应该说“jeper?oisbienvotreniveaud'exigence,jepenseavoirlesmoyensetlescomp e tencesde... ” ;用 a ceph e nome nesed e veloppe ” 代替C'esttendance多加练习,面试的那天你会感到更轻松。